그 기원은 불분명하지만, 런던의 범죄 슬랭에서 형용사(1775년, "위조된"), 동사(1812년, "강탈하다"), 명사(1851년, "사기"; 사람을 지칭할 때 1888년, "사기꾼")로 사용된 기록이 있으며, 아마도 그보다 더 오래전부터 사용되었을 것입니다. 가장 가능성이 높은 출처는 독일어 feague로, "인위적인 방법으로 멋을 내다"라는 의미입니다. 이는 fegen에서 유래했으며, "닦다, 쓸다"라는 뜻 외에도 구어체에서는 "치우다, 약탈하다"라는 의미로 사용됩니다. "우리 초기 도둑 슬랭의 많은 부분은 독일어나 네덜란드어에서 유래되었으며, 이는 30년 전쟁 시기부터 존재해왔다" [Weekley]고 합니다. 또는 라틴어 facere "행하다"에서 유래했을 수도 있습니다. facere는 "행하다"라는 의미로, 범죄 슬랭은 끊임없이 변화하며 명확한 역사를 갖고 있지 않다는 점을 Century Dictionary도 언급하고 있습니다.
해양 용어로 "케이블이나 호스의 코일에서 감겨 있는 부분"을 의미하는 단어는 아마도 관련이 없으며, 스웨덴어 veck "주름, 접힌 부분"에서 유래했을 가능성이 큽니다. 동사로서 "가장하다, 모방하다"의 의미는 1941년부터 사용되었습니다. fake it은 1915년 재즈 슬랭에서 유래되었고, fake (someone) out은 1940년대 스포츠에서 처음 사용된 표현입니다. 관련된 단어로는 Faked, fakes, faking이 있습니다.
재즈 음악가의 fake book은 1951년부터 사용된 것으로 보입니다. Fake news "고의적으로 오해를 불러일으키는 저널리즘"이라는 표현은 1894년부터 사용되었으며, 2016년 미국 대통령 선거 캠페인에서 대중화되었습니다.