광고

forcemeat

다진 고기; 속을 채운 고기 요리; 고기 반죽

forcemeat 어원

forcemeat(n.)

또한 force-meat은 "다진 고기, 잘게 썬 고기에 양념을 한 것"을 의미하며, 1680년대에 사용되기 시작했습니다. 이는 force "채우다"라는 의미의 단어에서 유래되었고, farce (참조)와 같은 어원적 변형입니다. 여기에 meat이 결합되어 만들어졌습니다.

연결된 항목:

14세기 후반에는 "강제적으로 채운 고기, 속재료"라는 의미로 사용되었고, 1520년대에는 드라마에서 "우스꽝스러운 풍자, 저급 코미디"라는 의미로 쓰였습니다. 이는 프랑스어 farce에서 유래되었으며, 16세기에는 "신비극에서의 코믹한 간주곡"을 의미했습니다. 이 단어는 문자 그대로 "채우기"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 farcir (13세기)에서 "채우다"라는 의미로 사용되었고, 라틴어 farcire (채우다, 잔뜩 넣다)에서 유래되었습니다. 이 라틴어의 어원은 불확실하지만, 아마도 인도유럽조어 *bhrekw- (함께 채우다)에서 유래되었으며, 이는 frequens (혼잡한)과 관련이 있을 수 있습니다.

... for a farce is that in poetry which grotesque is in a picture. The persons and action of a farce are all unnatural, and the manners false, that is, inconsisting with the characters of mankind. [Dryden, "A Parallel of Poetry and Painting"]
... 그러므로 farce는 시에서 기괴한 것이 그림에서 기괴한 것과 같은 역할을 합니다. farce의 인물과 행동은 모두 비자연적이며, 그 태도는 인류의 성격과 일치하지 않는 거짓입니다. [드라이든, "시와 그림의 유사성"]

옥스퍼드 영어 사전(OED) 및 기타 자료에 따르면, 13세기 프랑스와 잉글랜드에서는 의식적인 형식에 삽입된 찬미 구문(예: kyrieeleison 사이의 구문)을 칭찬하는 의미로 사용된 의사 라틴어 farsia가 있었습니다. 이후 고대 프랑스어 farce는 종교 극극에서 배우들 사이의 즉흥적인 익살스러움을 가리키는 데 확장되었습니다. "우스꽝스러운 속임수"라는 일반적인 의미는 1690년대 영어에서 나타났습니다.

중세 영어 mēte, 고대 영어 mete "음식, 영양, 양식" (단어 drink와 짝을 이룸), "음식 아이템; 동물 사료, 풀," 또한 "식사, 만찬"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *mati (고대 프리슬란드어 mete, 고대 색슨어 meti, 고대 노르드어 matr, 고대 고지 독일어 maz, 고딕어 mats "음식," 중세 네덜란드어, 네덜란드어 metworst, 독일어 Mettwurst "소시지의 일종"의 출처), 이는 PIE *mad-i-에서 유래, 뿌리 *mad- "축축한, 젖은"에서 유래, 또한 음식의 특성과 관련하여 (산스크리트어 medas- "지방" (명사), 고대 아일랜드어 mat "돼지"의 출처; mast (n.2) 참조).

1300년경부터 "따뜻한 피를 가진 동물의 살을 죽여서 음식으로 사용하는 것"이라는 좁은 의미가 증명됨 (이전에는 flesh-meat, 12세기 초). 프랑스어 viande "고기," 원래는 "음식"에서 유사한 의미 진화가 있음. 중세 영어에서는 채소를 여전히 grene-mete (15세기)라고 부를 수 있었고, white meat는 "유제품 또는 제품" (15세기 초)으로 여겨졌음. "본질적인 부분"이라는 비유적 의미는 1901년부터.

Dark meatlight meat는 조류의 고기를 가리키며, 조리 시 색상을 기반으로 19세기에 대중화됨, 이는 각각 leg 또는 thighbreast의 완곡어로 여겨졌으나, 초기 출처는 두 세트의 용어를 모두 사용함.

The choicest parts of a turkey are the side bones, the breast, and the thigh bones. The breast and wings are called light meat; the thigh-bones and side-bones dark meat. When a person declines expressing a preference, it is polite to help to both kinds. [Lydia Maria Child, "The American Frugal Housewife," Boston, 1835]
칠면조의 가장 좋은 부분은 옆뼈, 가슴, 그리고 허벅지 뼈이다. 가슴과 날개는 밝은 고기라고 불리고; 허벅지 뼈와 옆뼈는 어두운 고기라고 불린다. 사람이 선호를 표현하지 않으면, 두 종류 모두 돕는 것이 예의이다. [Lydia Maria Child, "The American Frugal Housewife," Boston, 1835]

meat loaf의 첫 기록은 1876년. Meat-market "성 파트너를 찾는 장소"는 1896년부터 (meat가 다양한 성적 의미의 "음경, 질, 성적 대상으로 간주되는 몸, 매춘부"로 증명된 것은 1590년대부터; 고대 영어로 "meat-market"은 flæsccyping ('flesh-cheaping')이었다); 속어 meat wagon "구급차"는 1920년, 미국 영어 속어로, 제1차 세계 대전부터 시작된 것으로 여겨짐 (문자적 의미로는 1857년부터). Meat-grinder는 1858년부터 "고기를 갈기 위한 장치"라는 문자적 의미로; 비유적 의미로는 1951년부터 증명됨. Meat-hook는 1812년부터; 구어체에서 "팔"이라는 전이된 의미로는 1919년부터 증명됨.

    광고

    forcemeat 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    forcemeat 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of forcemeat

    광고
    인기 검색어
    광고