"죽은 시신을 수용하기 위한 땅의 굴착," 고대 영어 græf "무덤; 도랑, 해자; 동굴," 원시 게르만어 *grafa-/graba- (고대 색슨어 graf, 고대 프리지아어 gref, 고대 고지 독일어 grab "무덤, 묘지;" 고대 노르드어 gröf "동굴," 고딕어 graba "도랑"의 어원), 고대 교회 슬라브어 grobu "무덤, 묘지"와 동족어이며, 아마도 인도유럽어족 어근 *ghrebh- (2) "파다, 긁다, 스크래치하다"와 관련이 있으며, 고대 영어 grafan "파다" (참조 grave (v.))와 관련이 있다. 또는 게르만어와 발트-슬라브어의 기층 단어일 수도 있다.
The normal mod. representation of OE. græf would be graff; the ME. disyllable grave, from which the standard mod. form descends, was prob. due to the especially frequent occurrence of the word in the dat. (locative) case. [OED]
고대 영어 græf의 일반적인 현대 표기는 graff일 것이며, 중세 영어 이음절 grave는 표준 현대 형태가 유래된 것으로, 특히 격식적 (위치적) 경우에서 단어의 빈번한 발생으로 인한 것으로 보인다. [OED]
중세 시대부터 17세기까지, 이들은 임시로, 조잡하게 표시된 저장소로, 몇 년 후 뼈가 뼈함으로 옮겨지고 무덤이 새로운 매장에 사용되었다. "영구 무덤"은 약 1650년경부터 일반화되었다. Grave-side (n.)는 1744년부터 사용되었다. Grave-robber는 1757년부터 증명되었다. make (someone) turn in his grave "죽은 사람을 불쾌하게 할 행동을 하다"는 1888년에 처음 기록되었다.