광고

griffin

그리핀; 전설 속의 새와 사자의 혼합 생물; 금을 지키는 신화적 존재

griffin 어원

griffin(n.)

1200년경 (성씨로), 고대 프랑스어 grifon "맹금류," 또한 "그리스 신화의 환상적인 새" (독수리의 머리와 날개, 사자의 몸과 뒷부분을 가진, 스키타이 땅에 살며 그 금을 지킨다고 믿어진)에서 유래, 갈고리 모양의 부리 때문에 명명됨, 후기 라틴어 gryphus, grypus의 잘못된 철자, gryps의 변형 (소유격 grypos) "그리핀," 고대 그리스어 gryps (소유격 grypos) "그리핀 또는 드래곤," 문자 그대로 "구부러진, 갈고리코 신" ( simos에 반대됨)에서 유래.

Klein은 세미틱어 기원을 제안하며, "히타이트를 매개로" 그리고 히브리어 kerubh "날개 달린 천사," 아카디아어 karibu, 황소 거대 조각상의 별칭 (참조 cherub)를 인용함. 같은 또는 동일한 단어가 19세기 중반 루이지애나에서 "뮬라토" (특히 4분의 1 또는 5분의 2가 백인인 사람)를 의미하는 데 사용되었고, 1793년부터 인도에서 "새로 도착한 유럽인"을 의미하는 데 사용되었으며, 아마도 "이상한 혼합 동물"의 개념을 통해서일 것이다.

연결된 항목:

14세기 후반, 천사의 계급으로 사용되었으며, 후기 라틴어 cherub에서 유래되었고, 그리스어 kheroub, 히브리어 kerubh (복수형 kerubhim) "날개 달린 천사"에서 유래되었습니다. Klein에 따르면 이는 아카드어 karubu "축복하다," karibu "축복하는 자," 즉 황소 거상의 칭호와 관련이 있을 수 있습니다. 고대 영어에는 그리스어 복수형에서 유래된 cerubin이 있었습니다. 그러나 다른 이론들도 존재합니다:

The cherubim, a common feature of ancient Near Eastern mythology, are not to be confused with the round-cheeked darlings of Renaissance iconography. The root of the terms either means "hybrid" or, by an inversion of consonants, "mount," "steed," and they are winged beasts, probably of awesome aspect, on which the sky god of the old Canaanite myths and of the poetry of Psalms goes riding through the air. [Robert Alter, "The Five Books of Moses," 2004, commentary on Genesis iii.24]
커루빔은 고대 근동 신화에서 흔히 볼 수 있는 존재로, 르네상스 아이코노그래피의 둥글둥글한 아이들과 혼동해서는 안 됩니다. 이 용어의 뿌리는 "혼합"을 의미하거나, 자음이 뒤집혀서 "산," "말"을 의미하며, 이들은 날개 달린 괴물로, 아마도 경이로운 모습의 존재들로, 고대 가나안 신화와 시편의 시에서 하늘의 신이 공중을 가로질러 타고 다니는 존재들입니다. [로버트 알터, "모세의 다섯 권," 2004, 창세기 iii.24에 대한 주석]

"아름다운 아이"라는 의미는 1705년부터 사용되었습니다. 이 의미에서 복수형은 cherubs입니다.

특정 의미에서 griffin의 대체 철자입니다. 또한 비잔틴 그리스인들에게 주어진 이름으로, 아마도 Greek의 일부 파생 형태들에 의해 제안되었을 것입니다.

광고

griffin 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

griffin 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of griffin

광고
인기 검색어
광고