광고

hedonist

쾌락주의자; 쾌락을 삶의 주요 목표로 여기는 사람; 쾌락을 최고 선으로 여기는 윤리 체계의 추종자

hedonist 어원

hedonist(n.)

1806년, 쾌락의 윤리를 다루는 키레네학파 철학에 관련하여; -ist + 그리스어 hēdone "쾌락, 기쁨, 즐거움; 하나의 쾌락, 하나의 기쁨," 이는 hēdys "달콤한"과 관련이 있으며 라틴어 suavis와 동족, PIE *swad-ona에서 유래, 뿌리 *swad- "달콤한, 즐거운"의 접미형 (정의 sweet (형용사) 참조). "삶의 주요 목표로 쾌락을 여기는 사람"이라는 의미는 1854년부터. hedonist는 어떤 윤리 체계의 추종자로서 어떤 종류의 쾌락이 최고의 선으로 간주되는 경우를 말한다. Epicurean은 이 쾌락을 미덕의 실천과 동일시한다.

연결된 항목:

14세기 후반, "에피쿠로스의 철학 체계를 따르는 사람"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 Epicurien에서 유래했거나 epicure-ian의 결합에서 비롯되었습니다. 1570년대부터는 "쾌락에 몰두하는 사람"이라는 의미로 사용되었습니다. 형용사로는 1580년대에 철학적 의미로, 1640년대에는 "쾌락을 사랑하는"이라는 의미로 사용되었습니다.

고대 영어 swete, 머시아어 swoete, "감각, 마음 또는 감정에 기쁜; 유쾌한 성격을 가진"은 원시 게르만어 *swotja-에서 유래됨 (고대 색슨어 swoti, 고대 프리지아어 swet, 스웨덴어 söt, 덴마크어 sød, 중세 네덜란드어 soete, 네덜란드어 zoet, 고대 고지 독일어 swuozi, 독일어 süß의 출처).

이는 PIE 어근 *swād- "달콤한, 기쁜"에서 재구성됨 (산스크리트어 svadus "달콤한;" 그리스어 hedys "달콤한, 기쁜, 쾌적한," hedone "쾌락;" 라틴어 suavis "쾌적한" (특히 맛을 위한 것은 아님), suadere "조언하다," 본래 "무언가를 쾌적하게 만들다" 의미).

고대 영어에서 "귀에 기쁜"으로; 1924년까지 자유 즉흥 없이 일정한 템포로 재즈를 연주하는 것을 언급함 (강한 즉흥 연주에 반대하여 hot). 14세기 중반부터 "눈에 기쁜, 아름답고 바람직한"으로. 사람에 대해서는 "우아하고 친절하며 기쁜 태도를 가진" 고대 영어에서. 인도유럽어족의 "달콤한"에 대한 단어들은 일반적으로 다른 감각에도 사용되며, 일반적으로 "기쁜"을 의미함.

또한 "건강하거나 좋은 상태에 있는" (13세기 중반), 물에 대해서는 "신선하고 염분이 없는" (고대 영어 후期). 고대 화학에서는 "부식성 염, 산 등에서 자유로운" 1660년대. 따라서 석유 산업에서 석유에 대해 "황 화합물이 없는" (1919년).

1620년대까지 "자신에게 소중한" 의미로, 때로는 비꼬는 의미로 (take my sweet time). 1958년까지 조잡한 속어에서 강조하는 표현으로 (sweet f-all), Sweet Jesus는 저주 표현으로 1932년부터.

sweet on (누군가를 사랑에 빠진) 의미는 1690년대부터. Sweet in bed (약 1300년경) "다양한 의미로 사용됨" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen은 1767년부터 여아의 나이를 언급함.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

문구로, 제목이 아님. Sweet dreams은 1897년부터 누군가 잠에 드는 사람에게 작별 인사로 사용됨, sweet dreams to you의 약어. 요리에서 Sweet-and-sour는 1723년부터이며 원래 동양 요리에 대한 것이 아님. Sweet nothings "감정적인 사소한 이야기"는 1811년부터.

Sweet spot은 1976년부터 테니스 라켓과 골프 스윙을 언급함. Sweet thing "바람직한 대상이나 사람"은 1887년부터. Sweet corn "달콤한 옥수수"는 1640년대부터. Sweet singer "종교 시인"은 1550년대부터, 특히 sweet singer of Israel는 사무엘하 23:1에서 채택됨.

Chaucer의 shoures soote (또는 schowres swoote)는 중세 영어 sote "감각에 달콤한"으로, 고대 영어 swot에서 유래된 동일한 게르만 형용사의 다른 형태.

광고

hedonist 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

hedonist 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hedonist

광고
인기 검색어
광고