또한 sand-blind는 "반쪽눈이 멀거나, 부분적으로 시력이 저하된, 흐릿하게 보이는"이라는 의미로, 약 1400년경에 사용되었으며, 아마도 무관한 sand (명사)의 영향을 받아 (마치 "눈에 모래가 들어간 듯"이라는 의미로) 변형된 것으로 보입니다. 이는 고대 영어 *samblind에서 유래되었으며, blind (형용사)와 함께 사용되었고, 첫 번째 요소는 서게르만어 *sami-에서 유래되었으며, 이는 인도유럽어조어 *semi- (자세한 내용은 semi-를 참조)에서 유래되었습니다.
현재는 고어이거나 사용되지 않는 표현입니다. 고대 영어의 samlæred는 "반쪽으로 배운, 잘못 교육받은," samstorfen은 "반쯤 죽은," 그리고 나중에는 sam-hale는 "건강이 좋지 않은," 문자 그대로 "반쪽으로 온전한"이라는 의미로 사용되었습니다. sam-sodden은 "반쯤 익힌"이라는 뜻입니다. 또한 purblind와 비교해 볼 수 있습니다.