광고

highlight

강조하다; 가장 밝은 부분; 두드러진 특징

highlight 어원

highlight(n.)

1650년대부터 주로 그림에서 사용된 용어로, "대상의 가장 밝은 부분"을 의미합니다. 이는 high (형용사)와 light (명사)에서 유래되었습니다. High lights는 또한 그림을 만들 때 사용되는 더 밝고 가벼운 페인트와 색상을 의미하게 되었으며, 이는 middle tintsshade tints와 대조적입니다. 이 용어는 사진 및 판화 분야로도 확장되었습니다. 비유적 의미인 "두드러진 특징"은 1855년경에 나타났으며 (하이라이트가 그림에 효과를 주기 때문), 1920년경까지는 일반적이지 않았습니다. 헤어드레싱 분야에서의 사용은 1941년부터 나타났습니다. 관련된 용어로는 Highlights가 있습니다.

highlight(v.)

1861년, "고유의 빛을 주다" (그림, 조각 등)에서 유래, highlight (명사)에서. "두드러지게 하다, 강조하다"라는 비유적 의미는 1944년. 미용사적 의미는 1942년. 관련: Highlighted; highlighting.

연결된 항목:

고대 영어에서 heh (앵글로색슨), heah (서부 색슨)라는 단어는 "높은, 키가 큰, 눈에 띄게 높은, 고귀한" 등의 의미를 가졌습니다. 이는 원시 게르만어 *hauha-에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 색슨어 hoh, 고대 노르드어 har, 덴마크어 høi, 스웨덴어 hög, 고대 프리슬란드어 hach, 네덜란드어 hoog, 고대 고지 독일어 hoh, 현대 독일어 hoch, 고딕어 hauhs와 같은 단어들에서도 찾아볼 수 있습니다. 이들 단어는 모두 "높은"이라는 공통된 의미를 가지고 있죠. 또한 독일어의 Hügel ("언덕")이나 고대 노르드어의 haugr ("무더기, 언덕")와도 관련이 있을 수 있습니다. 이 어근의 기원은 불확실하지만, 리투아니아어의 kaukara ("언덕")와 연결될 수도 있으며, 이는 인도유럽조어 *kouko-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. -gh로 끝나는 철자는 원래 단어에서 마지막에 존재하던 후음 소리를 나타내며, 14세기 이후로는 사라졌습니다.

소리의 음높이를 나타내는 의미로는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 도로에 대한 의미로는 "가장 많이 이용되거나 중요한"이라는 뜻으로, 1200년경에 등장했습니다. 특히 high road라는 표현은 비유적인 의미로 1793년부터 사용되었습니다. "알코올로 인해 행복하거나 들뜬 상태"를 의미하는 것은 1620년대에 처음 나타났고, 약물에 대해서는 1932년부터 사용되었습니다. "자존심이 강하고 거만한" 또는 "오만한"이라는 의미는 1200년경에 나타났으며, 이는 high-handed (거만한)이나 high horse (거만한 태도)와 같은 표현에 반영되어 있습니다. 악행이나 처벌에 대해 "중대한, 심각한, 가혹한"이라는 의미는 1200년경부터 사용되었으며, high treason (반역죄)와 같은 표현에서 확인할 수 있습니다. 고대 영어에서는 heahsynn ("치명적인 죄, 범죄")라는 단어가 사용되었습니다.

High school ("고등학교")은 15세기 후반 스코틀랜드에서 사용되기 시작했으며, 1824년에는 미국에서도 나타났습니다. High time ("적절한 시기" 또는 "마지막 순간")은 14세기 후반부터 사용되었고, 특히 "마지막 가능한 순간"이라는 의미는 15세기 초반부터 사용되었습니다. High noon (정오, 태양이 정점에 있을 때)는 14세기 초반부터 사용되었으며, 이때는 "완전한, 전체적인"이라는 의미로 쓰였습니다. High finance (1884년)는 대규모 자금을 다루는 금융을 의미합니다. High tea (1831년)는 뜨거운 고기 요리가 제공되는 저녁 식사를 가리킵니다. High-water mark는 홍수나 만조에 의해 남겨진 수위선을 의미하며, 1550년대부터 사용되었습니다. 비유적인 의미로는 1814년부터 나타났습니다.

High and mighty ("높고 강한 자들")은 1200년경에 사용되었으며, heh i mahhte라는 표현으로 "고귀하고 권력 있는" 사람들을 가리켰습니다. 이는 과거에는 왕족이나 귀족을 칭찬하는 표현으로 사용되었습니다. High and dry는 주로 해변에 떠밀려 올라온 것들, 특히 배를 가리키며, 1783년부터 사용되었습니다.

"밝음, radiant energy, 사물을 가시화하는 것," 고대 영어 leht (Anglian), leoht (West Saxon), "빛, 낮의 빛; 정신적 계몽," 원시 게르만어 *leukhtam (님도 고대 색슨어 lioht, 고대 프리실란어 liacht, 중세 네덜란드어 lucht, 네덜란드어 licht, 고대 고지 독일어 lioht, 독일어 Licht, 고대 고딕어 liuhaþ "빛"의 출처), PIE 어근 *leuk- "빛, 밝음"에서 유래.

-gh-는 앵글로-프랑스어 필기 시도로, 독일ic 경음 -h- 소리를 표현하려 했으나 이 단어에서는 이후 사라짐.

"점화를 위한 것"이라는 의미는 1680년대부터. "특정한 시각에 어떤 것을 두는 고려" (예: in light of)의 의미는 1680년대부터. 1938년부터 traffic light의 약어로 사용됨.

비유적 정신적 의미는 고대 영어에서; "정신적 계몽"의 의미는 15세기 중반에 기록됨. 퀘이커의 사용은 1650년대부터; 교리에서도 New Light/Old Light는 1650년대부터.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "존재하는 모든 것은 빛이다"]

"저명하거나 눈에 띄는 사람"의 의미는 1590년대부터. 기쁨이나 즐거움의 원천은 고대 영어에서 light of (someone's) eyes로 사용됨:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

according to (one's) lights "자연적이거나 습득한 능력의 최선을 다하다"와 같은 구문은 1520년대부터 보존된 오래된 의미. 비유적으로 stand in (someone's) light는 14세기 후반부터. see the light "세상에 나오다"는 1680년대부터; 이후 "완전한 인식을 하다" (1812년)로. 록 콘서트 light-show는 1966년부터. out like a light "갑자기 또는 완전히 의식이 없는"은 1934년부터.

"투명 잉크로 된 형광펜," 1963년, highlight (동사)에서 파생된 에이전트 명사입니다.

    광고

    highlight 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    highlight 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of highlight

    광고
    인기 검색어
    광고