광고

hold-out

저항자; 고집하는 사람; 거부하는 사람

hold-out 어원

hold-out(n.)

또한 holdout, 다른 사람들이 하지 않을 때 abstain하거나 refrains하는 사람, 1911년부터 시작됨, 언어 표현 hold out에서 유래, 1907년부터 "keep back, detain, withhold"의 의미로 증명됨 (참조 hold (v.) + out (adv.)). 이전에는 카드 사기꾼의 장치 이름으로 사용됨 (1893년). 이 동사 구는 1520년대부터 "stretch forth"라는 의미로, 1580년대부터 "resist pressure"라는 의미로 증명됨.

연결된 항목:

중세 영어 holden는 초기에는 halden로, 고대 영어에서는 앵글로 색슨어의 haldan나 웨식스어의 healdan에서 유래되었어요. 이 단어는 "포함하다; 움켜잡다; (액체 등을) 유지하다; (관습 등을) 지키다, 이행하다; 소유하다; (의견 등을) 마음에 두다; 지배하다, 통제하다; 감금하다, 잠그다; 기르다, 소중히 여기다, 보살피다; 존재하거나 행동을 지속하다; 행동을 억제하다" 같은 여러 의미를 지닌 7급 강동사로, 과거형 heold와 과거 분사형 healden으로 쓰였어요. 이 단어는 원시 게르만어 *haldanan에서 유래되었으며, 여기서 고대 색슨어 haldan, 고대 프리슬란드어 halda, 고대 노르드어 halda, 네덜란드어 houden, 독일어 halten처럼 '잡다'라는 의미를 가진 단어들이 파생되었고, 고딕어 haldan는 '돌보다'라는 뜻으로 쓰였죠.

고딕어의 의미를 바탕으로 이 동사는 원래 게르만어에서 '지키다, 돌보다, 지켜보다' (예를 들어 풀을 먹이는 소를 돌보는 것처럼)를 의미했을 것으로 추정되며, 나중에는 '가지다'라는 의미로 발전했어요. 이 조상의 의미는 현재의 behold에서 여전히 찾아볼 수 있습니다. 초기의 과거 분사형 holden은 16세기부터 held로 대체되었지만, 일부 법률 용어와 beholden에서는 여전히 사용되고 있어요.

현대 영어에서 '감금하다, 구금하다'라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1903년부터였어요. 비유적인 의미로 Hold back을 사용한 것은 1530년대(타동사), 1570년대(자동사)부터이고, hold off는 15세기 초(타동사), 1600년경(자동사)부터 사용되었어요. Hold on은 13세기 초 '자신의 길을 유지하다'라는 의미로, 1830년에는 '무언가를 잡고 있다'는 뜻으로, 1846년에는 '기다리다, 멈추다'라는 명령어로 쓰였죠.

hold (one's) tongue '침묵하다'는 1300년경부터 사용되었고, hold (one's) own은 14세기 초부터 보존된 의미를 지키다라는 뜻으로 쓰였어요. hold (someone's) hand '정신적 지지를 주다'는 비유적 의미로 1935년부터 사용되었고, hold (one's) horses '인내하다'는 1842년 미국 영어에서 유래했으며, 이는 고삐를 단단히 잡고 있는 이미지를 반영한 것이에요. have and to hold는 적어도 1200년경부터 반복적인 운율로 결혼을 의미하는 구문으로, 부동산에도 적용되었어요. hold water '일관되거나 타당하다'라는 비유적 의미는 1620년대부터 쓰였답니다.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

    광고

    hold-out 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    hold-out 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hold-out

    광고
    인기 검색어
    광고