광고

imponderable

무게가 없는; 생각할 수 없는; 불가사의한

imponderable 어원

imponderable(adj.)

1794년에 "무게가 없는"이라는 의미로 사용되었고, 이는 in- (1) "아니, 반대의"와 ponderable (참고: ponder)의 동화된 형태에서 유래했습니다. 비유적인 의미로 "생각할 수 없는"이라는 표현은 1814년부터 사용되었습니다. 명사로는 1829년부터 사용되었으며, 원래는 열, 빛, 전기 등 무게가 없는 것으로 여겨지는 것들을 의미했습니다. 관련된 단어로는 Imponderably (무게 없이), imponderability (무게 없음)가 있습니다. Imponderous는 1640년대부터 "무게가 없는"이라는 의미로 사용되었습니다. Imponderabilia (생각할 수 없는 것들의 집합체)는 1835년부터 사용된 표현입니다.

연결된 항목:

14세기 중반, ponderen이라는 단어가 "가치나 중요성을 평가하다, 감정하다"라는 의미로 사용되었는데, 이는 현재는 사라진 의미입니다. 이 단어는 고대 프랑스어 ponderer에서 유래했으며, 이는 "무게를 재다, 균형을 맞추다"라는 뜻입니다 (14세기, 현대 프랑스어 pondérer). 또한 라틴어 ponderare에서 직접적으로 유래했으며, 이 단어는 "숙고하다, 깊이 생각하다"라는 의미로, 문자 그대로는 "무게를 재다"라는 뜻입니다. 이는 pondus (속격 ponderis)에서 유래했으며, "무게"를 의미합니다. 이 단어는 pendere에서 파생되었으며, 이는 "매달리다, 매달리게 하다; 무게를 재다"라는 뜻입니다. 이 어근은 인도유럽조어 *(s)pen-에서 유래했으며, "끌다, 늘리다, 돌리다"라는 의미를 가지고 있습니다. "사물이나 행동을 정신적으로 판단하다, 신중하게 생각하다"라는 의미는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Pondered (과거형), pondering (현재분사), ponderation (정신적 의미로는 1550년대에 사용됨) 등이 있습니다.

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    imponderable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    imponderable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of imponderable

    광고
    인기 검색어
    광고