광고

ponder

숙고하다; 깊이 생각하다; 평가하다

ponder 어원

ponder(v.)

14세기 중반, ponderen이라는 단어가 "가치나 중요성을 평가하다, 감정하다"라는 의미로 사용되었는데, 이는 현재는 사라진 의미입니다. 이 단어는 고대 프랑스어 ponderer에서 유래했으며, 이는 "무게를 재다, 균형을 맞추다"라는 뜻입니다 (14세기, 현대 프랑스어 pondérer). 또한 라틴어 ponderare에서 직접적으로 유래했으며, 이 단어는 "숙고하다, 깊이 생각하다"라는 의미로, 문자 그대로는 "무게를 재다"라는 뜻입니다. 이는 pondus (속격 ponderis)에서 유래했으며, "무게"를 의미합니다. 이 단어는 pendere에서 파생되었으며, 이는 "매달리다, 매달리게 하다; 무게를 재다"라는 뜻입니다. 이 어근은 인도유럽조어 *(s)pen-에서 유래했으며, "끌다, 늘리다, 돌리다"라는 의미를 가지고 있습니다. "사물이나 행동을 정신적으로 판단하다, 신중하게 생각하다"라는 의미는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Pondered (과거형), pondering (현재분사), ponderation (정신적 의미로는 1550년대에 사용됨) 등이 있습니다.

연결된 항목:

1794년에 "무게가 없는"이라는 의미로 사용되었고, 이는 in- (1) "아니, 반대의"와 ponderable (참고: ponder)의 동화된 형태에서 유래했습니다. 비유적인 의미로 "생각할 수 없는"이라는 표현은 1814년부터 사용되었습니다. 명사로는 1829년부터 사용되었으며, 원래는 열, 빛, 전기 등 무게가 없는 것으로 여겨지는 것들을 의미했습니다. 관련된 단어로는 Imponderably (무게 없이), imponderability (무게 없음)가 있습니다. Imponderous는 1640년대부터 "무게가 없는"이라는 의미로 사용되었습니다. Imponderabilia (생각할 수 없는 것들의 집합체)는 1835년부터 사용된 표현입니다.

"weight, gravity, importance," 1798년, ponder + -ance 또는 라틴어 ponderantem에서 유래. Ponderment이 "마음 속에서 (무언가를) 저울질하는 행위"라는 의미로 사용된 것은 1763년부터이다.

이 원형은 "끌다, 늘리다, 돌리다"라는 의미를 가지고 있어요.

이 뿌리가 포함되거나 형성된 단어들에는 append, appendix, avoirdupois, compendium, compensate, compensation, counterpoise, depend, dispense, equipoise, expend, expense, expensive, hydroponics, impend, painter (명사 2) "배의 옆에 닻을 고정하는 로프나 체인;" pansy, penchant, pend, pendant, pendentive, pending, pendular, pendulous, pendulum, pension, pensive, penthouse, perpendicular, peso, poise, ponder, ponderous, pound (명사 1) "무게의 단위;" prepend, prepense, preponderate, propensity, recompense, span (명사 1) "두 물체 사이의 거리;" span (명사 2) "두 동물을 함께 몰아가는 것;" spangle, spanner, spend, spider, spin, spindle, spinner, spinster, stipend, suspend, suspension 등이 있어요.

또한, 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있어요: 라틴어 pendere "매달리다, 매달리게 하다," pondus "무게" (아마도 물체의 무게가 줄을 얼마나 늘어지게 하느냐로 측정된다는 개념일 수 있어요), pensare "무게를 재다, 고려하다;" 그리스어 ponos "수고," ponein "노력하다;" 리투아니아어 spendžiu, spęsti "덫을 놓다;" 고대 슬라브어 peti "늘리다, 긴장시키다," pato "족쇄," pina "나는 방적한다;" 고대 영어 spinnan "실을 방적하다," spannan "연결하다, 고정하다; 늘리다, 방적하다;" 아르메니아어 henum "나는 짜다;" 그리스어 patos "옷," 문자 그대로는 "방적된 것;" 리투아니아어 pinu "나는 땋는다, 엮는다," spandau "나는 방적한다;" 중세 웨일스어 cy-ffiniden "거미;" 고대 영어 spinnan "섬유를 실로 길게 하고 비틀다," spiðra "거미," 문자 그대로는 "방적하는 자"라는 의미예요.

    광고

    ponder 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ponder 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ponder

    광고
    인기 검색어
    광고