광고

initialize

초기화하다; 준비하다; 작동 가능하게 하다

initialize 어원

initialize(v.)

"작동 준비를 하다"라는 의미로 1957년에 사용되기 시작했으며, initial (형용사) + -ize의 조합에서 유래했습니다. 이와 유사한 형태는 1837년에 "이니셜을 이름 대신 사용하다"라는 의미로, 1833년에는 "이니셜로 지정하다"라는 뜻으로도 사용되었습니다. 관련된 용어로는 Initialized, initializing, initialization (현대적 의미로는 1957년)이 있습니다.

연결된 항목:

1520년대, "시작에 관한"이라는 의미로, 프랑스어 initial 또는 라틴어 initialis "초기, 발단, 시작의"에서 유래하였으며, initium "시작, 개시; 입구, 들어감"에서 명사 형태로 사용된 중성 과거 분사 inire "들어가다, 시작하다"에서 유래하였습니다. 이는 in- "안으로, 속으로" (PIE 어근 *en "안에"에서) + ire "가다" (PIE 어근 *ei- "가다"에서)로 구성되어 있습니다. 관련: Initially.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    initialize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    initialize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of initialize

    광고
    인기 검색어
    광고