광고

intersex

양성; 두 성의 특성을 가진 사람; 성별 간의 경계에 있는 상태

intersex 어원

intersex(n.)

"양 성별의 특성을 가진 존재"라는 의미로 1917년에 사용되었으며, 독일어 intersexe (1915)에서 유래되었습니다. 이는 inter- "사이"와 sex (명사) "성별"의 결합으로 만들어졌습니다. 이 용어는 독일 태생의 미국 유전학자 리차드 베네딕트 골드슈미트(1878-1958)에 의해 만들어졌습니다. Intersexual은 1866년부터 "성별 사이에 존재하는, 양 성별에 관련된"이라는 의미로 사용되었고, 1916년부터는 "남성과 여성의 특성을 모두 가진"이라는 의미로 사용되었습니다. 관련된 용어로는 intersexuality가 있습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "남성과 여성을 집합적으로 고려한 것"이라는 의미로 라틴어 sexus "성, 남성 또는 여성의 상태, 성별"에서 유래한 단어로, 그 기원은 불확실합니다. "일반적으로 seco와 함께 인종의 '절반' 또는 분할로 받아들여짐" [Tucker]는 secare "나누다 또는 자르다"와 연결될 수 있습니다 (참조 section (n.)).

Secus seems the more original formation, but it is strange that the older texts only know sexus. The modern meaning of sectiō 'division' suggests that sec/xus might derive from secāre 'to sever', but the morphology remains unclear: does sexus go back to an s-present *sek-s- 'to cut up', or was it derived from a form *sek-s- of the putative s-stem underlying secus? [Michiel de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages," Leiden, 2008]
Secus는 더 원래의 형성처럼 보이지만, 오래된 텍스트가 sexus만 알고 있는 것은 이상합니다. 현대의 sectiō '분할'의 의미는 sec/xussecāre '절단하다'에서 유래했을 수 있음을 시사하지만, 형태학은 여전히 ​​불명확합니다: sexus가 s-present *sek-s- '자르다'로 돌아가거나, secus의 기초가 되는 가상의 s-stem의 형태 *sek-s-에서 유래했는지? [Michiel de Vaan, "Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages," Leiden, 2008]

1520년대에 동물에 대한 "남성 또는 여성의 품질이나 특성"이라는 의미가 기록되었습니다. 19세기까지 이는 특히 "생식에서 각각의 생식 기관의 물리적 특성으로 입증된 남성과 여성 간의 해부학적 구분"을 의미했습니다. 1560년대에 동물의 성과 일치하는 식물의 특성이나 구조로 확장되었습니다.

It is curious that the Anglo-Saxon language seems to have had no abstract term for sex, which was expressed only severally as manhood or womanhood. [Thomas Wright, note to "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884] 
앵글로색슨어가 성에 대한 추상적인 용어를 갖지 않았다는 것은 흥미롭습니다. 이는 단지 남성성과 여성성으로 개별적으로 표현되었습니다. [Thomas Wright, note to "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884] 

또한 특히 the sex "여성 성별, 여성 인류" (1580년대)로 사용되었습니다. "성교" (have sex)라는 의미는 1906년이며, "생식기"라는 의미는 1933년 ("Fumes of Formation")에 제안되었으며 아마도 더 오래된 것입니다. Sex symbol은 1871년 인류학에서 사용되었으며, 이 용어가 적용된 최초의 인물은 마릴린 먼로(1959년)인 것으로 보입니다. Sex-kitten은 1954년 (브리짓 바르도)에서 입증되었습니다. Sex object은 1901년 심리학에서 처음 사용되었으며, sex appeal은 1904년에서 입증되었습니다.

For the raw sex appeal of the burlesque "shows" there is no defense, either. These "shows" should be under official supervision, at the least, and boys beneath the age of eighteen forbidden, perhaps, to attend their performance, just as we forbid the sale of liquors to minors. [Walter Prichard Eaton, "At the New Theatre and Others: The American Stage, Its Problems and Performances," Boston, 1910]
또한, 벌레스크 "쇼"의 노골적인 성적 매력에 대한 방어도 없습니다. 이러한 "쇼"는 최소한 공식적인 감독 아래에 있어야 하며, 18세 미만의 소년들이 그 공연에 참석하는 것을 금지해야 할 것입니다. 이는 우리가 미성년자에게 주류 판매를 금지하는 것과 마찬가지입니다. [Walter Prichard Eaton, "At the New Theatre and Others: The American Stage, Its Problems and Performances," Boston, 1910]

Sex-life 은 1887년에 입증되었습니다. Sex-drive는 1916년 (sex-impulse는 1911년)입니다. Sex-education은 1894년, sex therapist는 1969년으로, 초기 사용에서는 종종 매스터스와 존슨을 언급했습니다. Sex-crime은 1907년, sex-maniac은 1895년, sex-fiend은 1931년 (뉴욕 데일리 뉴스 헤드라인에서)입니다.

영어에서 자유롭게 사용되는 단어 형성 요소로, "between, among, during"의 의미를 가지고 있습니다. 이는 라틴어 inter (전치사, 부사)에서 유래되었으며, "among, between, betwixt, in the midst of"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 라틴어는 인도유럽조어 *enter에서 파생된 것으로, "between, among"의 의미를 지니고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 antar, 고대 페르시아어 antar ("among, between"), 고대 그리스어 entera (복수형, "intestines"), 고대 아일랜드어 eter, 고대 웨일스어 ithr ("among, between"), 고딕어 undar, 고대 영어 under ("under")와 같은 단어들의 기원이기도 합니다. 이는 뿌리 단어 *en ("in")의 비교급 형태입니다.

영어에서 이 접두사는 15세기부터 활발히 사용되었으며, 게르만어와 라틴어에서 유래된 단어들 모두에 적용되었습니다. 프랑스어에서는 entre-로 표기되었고, 이 형태로 영어에 차용된 대부분의 단어들은 16세기까지 라틴어에 맞춰 다시 철자 변경되었습니다. 단, entertainenterprise는 예외적으로 원래 철자를 유지했습니다. 라틴어에서는 -l- 앞에서 intel-로 철자가 바뀌었고, 이로 인해 intelligence와 같은 형태가 생겨났습니다.

    광고

    intersex 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    intersex 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of intersex

    광고
    인기 검색어
    광고