“토지에 물을 공급하다”라는 의미로 1610년대에 사용되었으며, 이는 라틴어 irrigatus에서 유래한 것으로, irrigare “물로 이끌다, 새롭게 하다, 관개하다, 범람시키다”라는 의미의 과거 분사입니다. 이는 in- (라틴어로 “안으로, 위에”라는 의미로, 인도유럽조어 뿌리 *en “안에”에서 유래)와 rigare “물 주다, 적시다”의 융합된 형태에서 비롯되었습니다. rigare의 기원은 불확실하지만, [Watkins]는 인도유럽조어 *reg- (2) “습기 있는” (참고: rain (명사))에서 유래했을 가능성을 제시합니다. De Vaan은 regere “이끌다, 안내하다”의 뿌리, 즉 물을 밭으로 이끄는 개념이나, rigere “굳다, 뻣뻣해지다”의 뿌리, 즉 문자 그대로 “늘어지다”에서 유래했을 가능성을 제시합니다. 첫 번째 설명이 의미에 더 잘 맞지만, 발음상의 문제를 가지고 있습니다.
관련 단어로는 Irrigated (관개된), irrigating (관개하는)가 있습니다. 중세 영어에서는 형용사로 “물에 잠긴, 범람한” (15세기 중반)이라는 의미로 사용되었습니다. 다른 형용사 형태로는 irriguous (1650년대), irrigative (1842년), irrigatorial (1867년)가 있습니다.