광고

lapdog

애완견; 무조건적인 사람; 아부하는 사람

lapdog 어원

lapdog(n.)

또한 lap-dog, 1640년대, "무릎에 안기는 작은 개"라는 의미로, lap (명사 1) + dog (명사)에서 유래했습니다. "비굴한 사람"이라는 비유적 의미는 1950년부터 사용되었습니다.

Senator McCarthy (R-Wis) renewed his Communists-in-Government charges today and called Senator Tydings (D-Md) the Truman administration's "whimpering lap dog." [AP news story, Aug. 7, 1950]
오늘 맥카시 상원 의원(공화당, 위스콘신주)은 정부 내 공산주의자들에 대한 주장을 재개하며, 타이딩스 상원 의원(민주당, 메릴랜드주)을 트루먼 행정부의 "짖는 애완견"이라고 불렀습니다. [AP 뉴스, 1950년 8월 7일]

연결된 항목:

"개속 Canis의 사족동물," 고대 영어 docga, 후기, 드문 단어로, 적어도 하나의 중세 영어 출처에서 특정 강한 품종의 개를 지칭하는 데 사용되었으며, 초기 중세 영어 사용은 경멸적이거나 모욕적인 경향이 있다. 그 기원은 영어 어원학의 큰 불가사의 중 하나로 남아 있다.

이 단어는 고대 영어 hund (일반 게르만어 및 인도유럽어 단어, PIE 어근 *kwon-에서 유래)를 16세기까지 대체했으며, 이후 많은 대륙 언어에서 채택되었다 (프랑스어 dogue (16세기), 덴마크어 dogge, 독일어 Dogge (16세기)). 스페인어 "개"의 일반적인 단어 perro 역시 기원이 불명확한 단어로, 이베리아어에서 유래했을 가능성이 있다. 슬라브어 "개" 단어 그룹 (고대 Church Slavonic pisu, 폴란드어 pies, 세르보크로아티아어 pas) 또한 기원이 불명확하다. 

사람을 지칭할 때, 1200년경 모욕이나 경멸로 "비열하고 가치 없는 놈, 개 같은, 엿보는 악당"이라는 의미로 사용되었다. 특히 젊은 남성을 "우아한 남자," " 스포츠맨, 멋진 남자"라는 장난스러운 모욕적 의미로 1610년대에 사용되었다. "추한 여자"라는 속어는 1930년대부터; "성적으로 공격적인 남자"는 1950년대부터 사용되었다.  

많은 표현들 — a dog's life (1600년경), go to the dogs (1610년대), dog-cheap (1520년대) 등 — 는 동물들이 사냥 도구로서, 애완동물이 아닌 힘든 용도로 사용되었던 과거를 반영한다. 고대에는 "개"가 주사위에서 최악의 던지기 (그리스어, 라틴어, 산스크리트어에서 "운 좋은 플레이어"를 문자 그대로 "개 죽이는 자"라고 불렀다는 기록이 있음)를 의미했으며, 이는 그리스어 "위험"을 의미하는 kindynos가 "개 놀이"라는 의미로 해석될 수 있는 (그러나 Beekes는 이 견해에 반대함) 이유를 설명할 수 있다.

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
그럼에도 불구하고, 개가 하루를 가지듯, 나도 언젠가 그것을 행동으로 나타낼 시간을 가질 수 있을 것이다. [엘리자베스 공주, 1550년]

"가난하거나 평범한 것, 실패"라는 의미는 1936년 미국 속어에서 유래. 14세기 후반부터 어떤 종류의 중간 금속 클램프를 지칭하는 이름으로 사용되었다. Dog's age "오랜 시간"은 1836년부터. 형용사구 dog-eat-dog "냉혹하게 경쟁하는"은 1850년대부터. put on the dog "차려입다" (1934년)는 개 목걸이를 1890년대 남성 패션의 정점인 단단한 스탠드업 셔츠 칼라에 비유한 것일 수 있다 (그리고 최소 1883년부터 dog-collars로 알려져 있었다).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
그리고 복수를 위해 나란히 한 시저의 영혼,
지옥에서 다녀온 아테와 함께
이 경계에서 군주의 목소리로
혼란을 외치고 전쟁의 개들을 날려보낼 것이다;
[셰익스피어, "줄리어스 시저"]

고대 영어 læppa (복수 læppan) "의복의 치마나 덧댄 부분," 원시 게르만어 *lapp- (고대 프리지아어 lappa, 고대 색슨어 lappo, 중세 네덜란드어 lappe, 네덜란드어 lap, 고대 고지 독일어 lappa, 독일어 Lappen "누더기, 조각," 고대 노르드어 leppr "패치, 누더기"의 어원), 유래 불확실.

"셔츠나 치마의 앞쪽 하단 부분"이라는 의미는 "앉아 있는 사람의 윗다리" (c. 1300)로 발전. 14세기 후반부터 비유적으로 사용됨 ("가슴, 유방, 누군가 또는 무언가가 간직되고 소중히 여겨지는 장소") lap of luxury에서처럼 (첫 기록 1802년). drop 또는 dump something in someone's lap "부담을 전가하다"는 1962년부터. 15세기-17세기 동안 이 단어는 (종종 복수형으로) "여성 생식기"에 대한 완곡어법이었으나, lap dance의 어원은 아니며, 이는 1993년 첫 기록됨.

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]
랩 댄스를 하려면 옷을 벗고, 고객을 앉히고, 그가 가만히 옷을 입고 있도록 명령한 다음, 그 위에서 hover하며, Mister Softee 아이스크림 디스펜서를 보며 완성한 동작을 한다. [Anthony Lane, "Showgirls" 리뷰, New Yorker, 1995년 10월 16일]

Lap-clap은 "성교 행위" (c. 1600)에 대한 오래된 속어로, 종종 lip-clip "키스"와 쌍을 이루어 청소년에게 경고하는 표현으로 사용됨. 또한 속어 Lapland "여성의 사회"와 비교.

    광고

    lapdog 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lapdog 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lapdog

    광고
    인기 검색어
    광고