광고

lapwing

물떼새; 뛰는 새; 깃털이 화려한 새

lapwing 어원

lapwing(n.)

중세 영어 lappewinke (14세기 후반), lapwyngis (15세기 초반)은 고대 영어 hleapewince "물떼새"의 민속 어원 변형으로, 아마도 문자 그대로 "뛰어다니며 반짝이는"이라는 의미일 것입니다. 이는 hleapan "뛰다" (참조 leap (v.))와 wince "휘청거리다, 흔들리다, 빠르게 움직이다"에 해당하며, wincian "눈을 깜박이다" (참조 wink (v.))와 관련이 있습니다.

이 새의 이름이 붙은 이유는 "비행 방식" 때문이라고 합니다 [OED]. "불규칙하게 퍼덕이는 비행 방식" [Barnhart]을 언급한 것이죠. 하지만 물떼새는 땅에서도 부상을 가장하며 알 사냥꾼을 둔감하게 만들기 위해 날개를 퍼덕이기도 하므로, 둥지를 지키기 위한 더 논리적인 설명처럼 보입니다. 이 새의 그리스어 이름은 polyplagktos "속여서 유인하는"이었습니다.

연결된 항목:

1200년경, 고대 영어 hleapan "뛰다, 처음 점프의 힘으로 지면에서 뛰어오르다; 달리다, 가다; 춤추다, (말에) 뛰어오르다" (7급 강세 동사; 과거형 hleop, 과거 분사 hleapen)에서 유래하며, 이는 고대 게르만어 *hlaupanan (고대 색슨어 hlopan, 고대 노르드어 hlaupa, 고대 프리슬란트어 hlapa, 네덜란드어 lopen, 고대 고전 독일어 hlouffan, 독일어 laufen "달리다", 고딕어 us-hlaupan "뛰어오르다"의 출처)에서 유래하였으나, 기원 불명이며 게르만어를 넘어서는 인식할 수 있는 동족어가 없다; 아마도 기저 단어일 수 있다.

First loke and aftirward lepe [proverb recorded from mid-15c.]
처음에는 보고 그 후에 뛰라 [15세기 중반에 기록된 속담]

타동사 의미 "뛰어넘다"는 15세기 초부터, Leap-frog, 어린이 게임은 1590년대 ("헨리 5세")부터 그 이름으로 증명됨; 비유적 사용은 1704년부터; 동사로는 1872년부터. leap tall buildings in a single bound (1940년대)는 슈퍼맨의 능력 설명에서 유래. 관련: Leaped; leaping.

중세 영어 winken, "눈을 깜박이다, 눈을 감다," 고대 영어 wincian, 원시 게르만어 *wink- (네덜란드어 winken, 고대 고지 독일어 winkan "옆으로 움직이다, 비틀거리다; 고개를 끄덕이다," 독일어 winken "손을 흔들다, 눈을 찡그리다"에서도 유래), 고대 고지 독일어 wankon "비틀거리다, 휘청거리다," 고대 노르드어 vakka "방황하다, 맴돌다"의 변형된 형태로, Watkins에 의해 재구성된 이 원시는 PIE 어근 *weng- "구부리다, 곡선으로 만들다"에서 유래.

1300년경부터 "눈꺼풀을 빠르게 닫았다 열다"라는 의미로 사용되었다. 1100년경에는 "힌트나 신호로서 한 쪽 눈을 감다," 아마도 머리를 끄덕이는 것이 동반되었을 것으로 기록되었고, 15세기 후반에는 "잘못이나 불규칙성을 감추기 위해 눈을 감다"라는 의미가 입증되었다. 1590년대에는 "빛, 등등이 반짝이다, 번쩍이다, 빛나다"라는 의미로 사용되었다. 관련어: Winked; winking.

    광고

    lapwing 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lapwing 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lapwing

    광고
    인기 검색어
    광고