고대 영어에서 læs는 부사로 "덜, ~하지 않게"라는 의미로 사용되었고, læssa는 형용사로 "더 적은, 더 작은, 더 적은 수의"라는 뜻이었습니다. 이는 북럼브리아 방언에서는 leassa로 나타났습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *laisizan에서 유래되었으며, 이는 고대 색슨어와 고대 프리슐란어에서 각각 les로, 중세 네덜란드어에서는 lise (부드러운, 온화한), 독일어에서는 leise (부드러운)로 변형되었습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leis- (2) "작은"에서 비롯된 것으로, 리투아니아어 liesas (여린)과도 연결됩니다. 이 뿌리에 비교급 접미사가 결합되어 형성된 것입니다.
처음부터 이 부사는 종종 부정어와 함께 사용되었습니다. 예를 들어, none the less (그럼에도 불구하고)와 같은 표현이 있습니다. Much less (더욱 덜한, 여전히 바람직하지 않은)는 1630년대에 등장했습니다. 과거에는 라틴어 minor (더 어린)의 번역으로 "더 어린"이라는 의미로도 사용되었으나, 이는 현재는 거의 사라진 의미로, James the Less (덜한 야고보)와 같은 고유명사에서만 찾아볼 수 있습니다. 이 단어는 little의 비교급으로 사용되기도 했지만, 실제로는 그와는 관련이 없습니다. 명사 형태는 고대 영어 læsse입니다.