광고

lodestar

길잡이 별; 안내자; 방향을 제시하는 것

lodestar 어원

lodestar(n.)

14세기 후반 (13세기 후반 성씨로) "인도를 하거나 안내하는 별," 항해에서 "길을 인도하는" 별로서 북극성을 지칭하던 옛 이름; lode (명사) "길, 코스, 따라야 할 것" (원래 고대 영어 의미를 보존한 load (명사)의 중세 영어 변형 철자) + star (명사)에서 유래. 14세기 후반부터 비유적으로 사용됨. lodestone과 비교. 고대 노르딕어 leiðarstjarna, 독일어 Leitstern, 덴마크어 ledestjerne에서 유사한 형태.

연결된 항목:

1200년경, lode, lade "사람이나 짐승에게 놓이는 것, 짐"이라는 의미로, 고대 영어 lad "길, 경로, 운반; 거리, 수로; 유지, 지원"에서 발전한 의미로, 프로토 게르만어 *laitho (고대 고지 독일어 leita, 독일어 leite, 고대 노르드어 leið "길, 도로, 경로"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *leit- (2) "나아가다" (단어 lead (v.1) 참고)에서 유래.

초기 중세 영어에서 lade (v.)를 기반으로 한 단어들을 대체하면서 의미 범위를 확장한 것으로 보인다. 이전의 의미는 lode (q.v.)라는 철자와 함께 사용되었다. 이 철자는 현대적이다. "한 번에 일반적으로 실리는 양"이라는 의미는 1300년경부터, "강한 술의 양"이라는 의미는 1590년대부터, "총기의 탄약"이라는 의미는 1690년대부터 사용되었다.

"많은 양이나 수" (종종 loads)라는 의미는 1600년경부터 사용되었다. "정신, 마음, 또는 영혼의 짐"이라는 비유적 의미는 1590년대에 처음 나타났다. "한 사람이 해야 할 일 (등)의 양"이라는 의미는 1939년부터 복합어에서 사용되었으며 (첫 번째는 workload였다). 구어체 loads "많은, 더미"는 1600년경부터 사용되었다. 구문 take a load off (one's) feet "앉다, 휴식하다"는 1914년, 미국 영어에서 사용되었다. Get a load of "한번 봐라"는 1929년부터 미국 영어 구어체로 사용되었다.

중세 영어에서 load (명사) "부담"의 철자이며, 단어의 원래 의미 "길, 코스, 따라갈 것"을 대부분 유지하고 있습니다. 의미의 차별화는 16세기, 철자의 차별화는 다소 늦게 일어났습니다. "금속 광맥"의 채굴 의미는 1600년경에서 유래되었으며, 이는 광부들이 이를 암석을 통해 "따라가는" 개념에서 비롯되었습니다. lodestone, lodestar 및 다소 변형된 형태의 livelihood에서도 발견됩니다. 중세 영어에는 lodesman (1300년경) "리더, 안내자; 조타수, 조종사"도 있었습니다.

광고

lodestar 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

lodestar 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lodestar

광고
인기 검색어
광고