[차량] 1610년대, 원래는 "작은 단단한 바퀴나 롤러" (특히 선박의 포대가 장착된 바퀴)를 의미했으며, 라틴어 trochus "철제 후프"에서 유래되었고, 이는 그리스어 trokhos "바퀴"에서, 그리고 trekhein "달리다"에서 (참조: truckle (n.)) 유래된 것으로 보인다.
이 의미는 "무거운 짐을 운반하는 수레" (1774)로 확장되었으며, 특히 낮은 차체를 가진 강하고 무거운 2륜 및 4륜 차량을 가리켰다. 이후 미국 영어에서는 "무거운 짐을 운반하는 자동차" (1902)로 사용되었으며, 이는 이 의미에서 motor truck의 축약형으로, 1901년에 증명되었다.
 There have also been lost to the enemy 6,200 guns, 2,550 tanks and 70,000 trucks, which is the American name for lorries, and which, I understand, has been adopted by the combined staffs in North-West Africa in exchange for the use of the word petrol in place of gasolene. [Winston Churchill, address to joint session of U.S. Congress, May 19, 1943]
 적에게 6,200문의 포대, 2,550대의 탱크, 70,000대의 트럭이 잃어버려졌으며, 이는 미국식 화물차에 대한 이름이며, 내가 이해하기로는 북서 아프리카의 연합 사령부가 가솔린 대신 페트롤이라는 단어를 사용하는 대가로 채택한 것이라고 한다. [윈스턴 처칠, 미국 의회 합동 세션 연설, 1943년 5월 19일]