"육지에 둘러싸인 물의 몸체로, 함몰된 지역이나 분지를 채우는," 12세기 초, 고대 프랑스어 lack (12세기, 현대 프랑스어 lac)에서 유래하고, 라틴어 lacus "못, 웅덩이, 호수," 또한 "분지, 탱크, 저수지" ( lacuna "구멍, 구덩이"와 관련)에서 직접 유래, PIE *laku- "물의 몸체, 호수, 바다" (그리스어 lakkos "구덩이, 탱크, 못," 고대 슬라브어 loky "웅덩이, 물웅덩이, 물탱크," 고대 아이틀란어 loch "호수, 못"의 출처). 공통적인 개념은 "분지"입니다.
PIE 어근의 게르만형이 있었으며, 이는 고대 노르드어 lögr "바다 홍수, 물," 고대 영어 lacu "시냇물, 웅덩이, 못," lagu "바다 홍수, 물, 바다의 확장," leccan "축축하게 하다" ( leak (v.) 참조)로 이어졌습니다. 중세 영어에서, lake는 고대 영어 단어의 후손으로 "시내; 강의 계곡; 도랑; 습지; 무덤; 지옥의 구덩이"를 의미할 수도 있었으며, 이는 차용된 단어의 형태에 영향을 미쳤을 수 있습니다.