광고

man-eater

인간을 잡아먹는 동물; 사람을 해치는 사람; 사람을 유혹하는 여성

man-eater 어원

man-eater(n.)

또한 maneater는 1600년경에 "식인종"이라는 의미로 사용되었으며, man (명사) + eater의 조합에서 유래했습니다. 1829년부터는 백상아리를 가리키는 말로 사용되었고, 1840년대에는 인도에서 인간의 고기를 좋아하게 되어 사람을 죽이고 먹는 경향이 있는 호랑이를 지칭하는 데 쓰였습니다. 이후 사자에게도 사용되었죠. 1840년에는 사람을 물어보는 경향이 있는 말에게도 사용되었습니다. 1906년에는 여성, 즉 womanizer의 여성형으로도 쓰였습니다. 관련된 표현으로는 Man-eating이 있습니다.

The term Man-eater is applied to those Tigers, which, deserting their usual haunts in the jungle, frequent the neighbourhood of Villages, and prey chiefly on men. They are almost invariably found to be old animals, and generally females. They are usually very cunning and cowardly. [Capt. Walter Campbell, "The Old Forest Ranger; or, Wild Sports of India," 1842]
Man-eater라는 용어는 호랑이 중에서, 평소 서식지를 떠나 마을 근처에 자주 나타나 주로 사람을 사냥하는 경우에 사용됩니다. 이들은 거의 항상 나이가 많은 동물이며, 대개 암컷입니다. 보통 매우 교활하고 겁이 많은 편이죠. [Walter Campbell 대위, "The Old Forest Ranger; or, Wild Sports of India," 1842]

연결된 항목:

고대 영어 etere "먹는 사람," 특히 하인이나 종, eat (v.)에서 파생된 행위 명사. 17세기부터 다양한 먹는 대상이나 물질과 결합하여 사용됨.

"털이 없는 식물성 두발 보행 포유류로, Homo 속에 속함" [Century Dictionary], 고대 영어 man, mann "인간, 사람 (남성 또는 여성); 용감한 남자, 영웅;" 또한 "하인, 봉신, 다른 사람의 지배 아래 있는 성인 남성"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *mann- (고대 색슨어, 스웨덴어, 네덜란드어, 고대 고지 독일어 man, 고대 프리슬란드어 mon, 독일어 Mann, 고대 노르드어 maðr, 덴마크어 mand, 고딕어 manna "남자"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *man- (1) "남자"에서 유래. 복수형에 대해서는 men을 참조.

가끔 뿌리 *men- (1) "생각하다"와 연결되기도 하며, 이는 man의 기본 의미를 "지성을 가진 자"로 만들지만, 모든 언어학자가 이 의견을 받아들이지는 않는다. 예를 들어, 리베르만은 "대부분 아마도 man '인간'은 신성화된 세속적 이름"으로 Mannus [타키투스, "Germania," 2장]에서 유래, "인류의 조상으로 여겨진다"고 썼다.

"인간 종의 성인 남성"이라는 특정 의미는 고대 영어 후기에 나타난다 (약 1000년경); 고대 영어에서는 성별을 구별하기 위해 werwif를 사용했지만, wer는 13세기 후반에 사라지기 시작하고 man으로 대체되었다. 이 단어의 보편적인 의미는 mankindmanslaughter에 남아 있다. 라틴어에서도 homo "인간"과 vir "성인 남성 인간"이 있었지만, 이들은 속 라틴어에서 합쳐져 homo가 두 의미 모두에 확장되었다. 슬라브어에서도 유사한 진화가 일어났고, 일부에서는 "남편"을 의미하게 되었다. 인도유럽조어에는 두 개의 다른 "man" 뿌리가 있었다: *uiHro "자유인" (산스크리트어 vira-, 리투아니아어 vyras, 라틴어 vir, 고대 아일랜드어 fer, 고딕어 wair의 출처; *wi-ro- 참조)와 *hner "남자," *uiHro보다 더 많은 존경의 제목 (산스크리트어 nar-, 아르메니아어 ayr, 웨일스어 ner, 그리스어 anēr의 출처; *ner- (2) 참조).

Man은 고대 영어에서 부정대명사로도 사용되었으며, "하나, 사람들, 그들"을 의미했다. 약 1200년경부터 "인류, 인간"을 일반적으로 지칭하는 데 사용되었다. 친근한 주소어로서, 원래는 종종 인내심 부족을 암시하며, 1400년경부터; 따라서 아마도 중세 영어부터 특히 20세기 초반부터 놀람이나 강조의 감탄사로 사용되었다.

14세기 중반 "여자의 연인"이라는 의미로. 14세기부터 "남성적인 특성을 뛰어난 정도로 가진 성인 남성"이라는 의미로. Man's man, 다른 남성들이 그의 특성을 인정하는 사람은 1873년부터. the Man "상사"라는 구어적 사용은 1918년부터. man or mouse "용감해지거나 소심해지다"는 1540년대부터. "게임 (특히 체스)에서 사용되는 말"이라는 의미는 1400년경부터.

Man-about-town "클럽, 극장 및 기타 사교 장소를 자주 찾는 여유 있는 계급의 남성"은 1734년부터. as one man "만장일치로"라는 의미는 14세기 후반부터.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
그래서 나는 '이리 와라 존, 내 친구'라고 말하는 사람처럼 있다. [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, 여자의 상품. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
왕의 궁정에서, 내 형제여, 모든 사람은 자신을 위해. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
    광고

    man-eater 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    man-eater 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of man-eater

    광고
    인기 검색어
    광고