광고

musteline

담비과의; 족제비 같은; 교활한

musteline 어원

musteline(adj.)

"weasel-like; pertaining to weasels," 1650년대, 라틴어 mustelinus "weasel에 속하는"에서 유래, mustela에서; mustelid + -ine (1)을 참조.

연결된 항목:

“족제비, 오소리, 스컹크, 수달 등을 포함하는 포유류 가족의 동물”이라는 의미로 1910년에 사용되었으며, 이는 현대 라틴어 Mustelidae에서 유래되었습니다. 이 이름은 1758년 린네가 정식으로 속명으로 채택한 것으로, 라틴어 mustela는 “족제비”를 의미합니다. 이 단어는 아마도 mus “쥐”의 축소형에서 유래했을 가능성이 있는데, 이는 mouse (명사)와 관련이 있습니다. 이 이론은 데 반이 지지하며, 그는 “족제비의 축소형 사용은 다른 유사한 동물들(담비, 족제비 등)과 비교했을 때 작은 크기 때문일 수도 있고, 또는 가축화되어 애완동물로 사용되었기 때문일 수 있다”라고 설명합니다. 터커는 *mus-ters-la “쥐를 잡는 자”라는 가설을 제시하며, 클라인은 고대에 족제비가 “쥐를 잡는 자”로 알려졌다고 언급합니다.

또한 -in은 형용사 접미사로, 중세 영어에서 사용되었으며, 고대 프랑스어 -in/-ine 또는 라틴어 접미사 -inus/-ina/-inum에서 유래되었습니다. 이 접미사는 '…의, … 같은' 의미를 가지고 있으며, 형용사와 파생 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 예를 들어 divinus (신성한), feminus (여성의), caninus (개과의) 등이 있습니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 유래한 형용사 접미사 *-no- (자세한 내용은 -en (2) 참조)와 관련이 있습니다.

라틴어 접미사는 그리스어 -inos/-ine/-inon과 유사하며, 일부 현대 과학 용어에서는 그리스어에서 유래한 요소가 사용되었습니다. 이 접미사가 이름에 붙으면 '…의, …에 관한, …의 성질을 가진'이라는 의미를 가졌습니다 (Florentinus는 '플로렌스의'라는 의미). 그래서 로마 시대에는 고유명사를 만드는 데 흔히 사용되었고, 원래는 일반 명사에서 유래한 것들이었습니다 (Augustinus (아우구스투스의), Constantinus (콘스탄티누스의), Justinus (유스티누스의) 등). 이후 로망스어 계열 언어에서도 이러한 이름 형성 방식이 계속 사용되었습니다. 라틴어 여성형 접미사 -ina는 추상 명사를 만드는 데 사용되었습니다 (doctrina (학문), medicina (의학)). 영어에서 -in-ine 사이의 철자 선택에 대한 주저함은 라틴어에서 -ina-inus의 구별을 계속하려는 시도의 잔재로 볼 수 있습니다.

    광고

    musteline 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    musteline 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of musteline

    광고
    인기 검색어
    광고