광고

obligation

의무; 책임; 약속

obligation 어원

obligation(n.)

1300년경, obligacioun, "구속력 있는 약속, 약속을 이행하거나 거래의 조건을 충족할 의무"라는 의미로, 고대 프랑스어 obligacion "의무, 책임" (13세기 초)에서 유래되었으며, 라틴어 obligationem (주격 obligatio) "약속하거나 구속하는 것," 문자대로 "구속하는 것" (이 의미로는 드물게 사용됨)에서 직접 유래된 것으로, obligare "묶다, 감다, 붕대 감다," 비유적으로 "의무에 묶다"의 과거 분사 어간에서 파생된 행동 명사입니다 (참조 oblige). 이 개념은 약속이나 법 또는 의무에 의해 구속되는 것을 의미합니다.

"특히 도덕적 또는 법적 주장에 의해 해야 할 의무"라는 의미는 1600년경부터 사용되었습니다. "감사의 의무로 인해 혜택을 보답해야 하거나 도덕적 채무에 의해 구속되거나 제약되는 상태 또는 사실"도 1600년경부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Obligational이 있습니다.

연결된 항목:

1300년경, obligen, "맹세로 묶다, 도덕적 또는 법적 의무를 부여하다, 헌신하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 obligier "신의를 약속하다, (자신을) 헌신하다, 다짐하다" (13세기)에서 유래, 라틴어 obligare "묶다, 감싸다, 붕대로 감다," 비유적으로 "의무를 부여하다"에서 유래, ob "toward" (참조 ob-) + ligare "묶다"에서 유래, PIE 어근 *leig- "묶다, 묶다"에서 유래. 현대의 주요 의미 "혜택이나 친절을 베풀어 (누군가를) 빚지게 하다"는 1560년대부터.

1540년대에는 "묶다, 고정하다, 연결하다"라는 의미로 사용되었으며, 이는 라틴어의 원래 의미로 현재 영어에서는 사라진 표현입니다. 1660년대에는 주로 "도덕적 의무를 부여하다"라는 현대적인 의미로 사용되기 시작했습니다. 이는 obligation에서 파생된 표현이거나, 라틴어 obligatus에서 유래된 것으로, obligare "묶다, 감다, 붕대 감다"라는 의미에서 비유적으로 "의무를 부여하다"로 해석될 수 있습니다 (자세한 내용은 oblige를 참조하세요). Oblige는 17세기 후반부터 혼동되어 사용되었으며, "누군가에게 도움을 주다"라는 의미입니다. 관련된 표현으로는 Obligated (의무가 있는), obligating (의무를 부여하는) 등이 있습니다.

    광고

    obligation 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    obligation 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of obligation

    광고
    인기 검색어
    광고