1300년경, distaunce, "분쟁이나 논란, 시민 간의 갈등, 반란;" 14세기 초, "불일치, 불화, 갈등;" 고대 프랑스어 destance "불화, 다툼" (13세기)에서 유래, 후에 라틴어 distantia "떨어져 있음," distantem (주격 distans) "떨어져 서 있는, 분리된, 먼," distare "떨어져 서 있다"의 현재 분사에서 직접 유래, dis- "떨어져, 멀리" (참조 dis-) + stare "서다" (PIE 어근 *sta- "서다, 단단하게 만들다 또는 존재하다"에서).
"공간의 원거리, 두 물체나 장소 사이의 공간의 범위"라는 의미는 14세기 후반부터. 또한 "시간의 간격" (14세기 후반, 원래 distaunce of times). "시야의 원거리 부분"이라는 의미는 1813년. "개인 간의 교류에서의 냉담함, 원거리 감"의 비유적 의미 (1590년대)는 stand-offish와 동일.
At a distance "멀리 떨어져"는 1650년대부터. keep (one's) distance는 원래 비유적 의미 (1600년경).
구문 go the distance (1930년대)는 원래 권투 링에서 유래된 것으로 보이며, 그 의미는 "경기 예정 시간." 그러나 19세기 경마 예선에서도 사용되었으며, distance는 "경주에서 다른 경쟁 말들이 후속 예선에서 실격되지 않기 위해 들어가야 하는, 우승 말 뒤의 공간"을 의미했다.