광고

overall

전반적으로; 전체적으로; 모든 것을 포함하여

overall 어원

overall(adv.)

중세 영어 over-al는 "모든 곳에서"라는 의미로, 고대 영어 구문 ofer eall "모든 곳에서, 모든 부분이나 장소에서"에서 유래했습니다. 여기서 ofer는 "위에"라는 뜻이고 (자세한 내용은 over 참조), eall은 "모든"이라는 의미입니다 (자세한 내용은 all 참조). 원래의 의미는 이제 사라진 것처럼 보입니다. "모든 것을 포함하여, 모든 것을 고려하여"라는 의미는 1894년부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 eall "모두, 전체, 전량" (형용사), "완전히, 온전히, 전적으로" (부사)는 원시 게르만어 *alnaz (고대 프리지안, 고대 고지 독일어 al; 독일어 all, alle; 고대 노르드어 allr; 고딕어 alls의 출처)에서 유래되었으며, 게르만어 외부에서는 확실한 관련이 없다. 명사로는 고대 영어에서 "존재하는 모든 것, 모든 것"을 의미했다.

고대 영어에서 all과 결합하여 "완전히, 한계 없이" 의미하는 조합은 흔했고 (예: eall-halig "전신성스러운," eall-mihtig "전능한"), 이러한 습관은 계속되었다. 중세 영어에서는 al-wher "어디서나, 언제든지" (14세기 초), al-soon " 가능한 한 빨리," al-what (c. 1300) "모든 종류의 것, 무엇이든지"가 있었다.

a, a'all의 약어로 사용하는 것은 (Burns의 "A Man's a Man for A' that"에서처럼) 현대 스코틀랜드어이지만 13세기까지 영어에서 역사가 있다.

일반적인 현대 구문 중 at all "어떤 방식으로든"은 14세기 중반, and all "그리고 모든 것 (다른 것들)"는 1530년대, all but "모든 것 중에서 제외된"는 1590년대에 기록되었다. all out "최선을 다하다"의 첫 기록은 1880년이다. All clear "위험 없음"의 신호는 1902년부터 기록되었다. All right은 동의나 승인을 나타내며 1837년에 증명되었고, "만족스럽고, 수용 가능한" 의미는 1939년에 "잘 끝나다"는 개념에서 유래되었다.

All's fair in love and war는 1826년에 그 문구로 나타났다; 그러나 변형 (all advantages are lawful in love and war, in love and war all stratagems are fair 등)은 17세기까지 영어에서 발견된다. 이 구문은 Don Quixote에서 유래했을 수 있다:

...así como en la guerra es cosa lícita y acostumbrada usar de ardides y estratagemas para vencer al enemigo, así en las contiendas y competencias amorosas se tienen por buenos los embustes y marañas que se hacen para conseguir el fin que se desea, como no sean en menoscabo y deshonra de la cosa amada . [Miguel de Cervantes, Don Quixote, 1605.]
...For as in War, so in Love, Stratagems are always allow'd. [Translation by J. Philips, 1687]

고대 영어 ofer "초과; 위에, 더 높은 위치에; 위에; 안에; 가로질러, 지나서; 더 많은; 높이"는 기원전 게르만어 *uberi (고대 색슨어 obar, 고대 프리지안어 over, 고대 노르웨이어 yfir, 고대 고지 독일어 ubar, 독일어 über, 고딕어 ufar "위, 위쪽"의 원천)에서 유래하며, 이는 PIE 어근 *uper "위"에서 유래한다.

고대 영어 uffera에서 형용사로 사용되었다. "지나치다, 완료되다, 처음부터 끝까지 전부"라는 의미는 14세기 후반부터 입증되었다. "전체 표면을 덮는 방식으로"라는 의미는 1400년경부터이다. "앞으로 구부리고 아래로"라는 의미는 1540년대부터이다. "회복된"이라는 의미는 1929년부터이다. 라디오 통신에서는 화자가 말을 마쳤음을 나타내기 위해 사용된다 (1926년).

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above는 더 큰 고도를 표현하지만 반드시 수직 방향이나 근처에 있는 것은 아니다; over는 수직성 또는 그 근처의 무언가를 표현한다: 따라서 하나의 구름은 above 다른 구름 위에 있을 수 있지만, over 그 위에 있지는 않을 수 있다. Over는 종종 above가 그렇지 않을 곳에서의 움직임이나 확장을 함의하므로, 새가 집 over 또는 above를 나는 것, 가지가 벽 over 또는 above에 걸리는 것의 의미 차이를 보여준다. 이러한 사용에서 over는 더 큰 근접성을 나타내는 것으로 보인다. [Century Dictionary]

구문 over and above (15세기 중반)는 강조를 위한 중복 표현이다. 형용사 구문 over-the-counter는 1875년부터 입증되었으며, 원래 주식과 관련이 있다. be (someone) all over "정확히 (누군가)에 대한 기대와 일치하다"는 1721년부터이다.

    광고

    overall 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    overall 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of overall

    광고
    인기 검색어
    광고