광고

pannikin

작은 금속컵; 음료를 마시는 용기

pannikin 어원

pannikin(n.)

"작은 금속 컵으로 음료를 마시는 용기," 1823년, pan (명사) + 축소 접미사 -kin에서 유래. 원래는 서퍽 방언으로 설명되었지만, 옥스퍼드 영어 사전(OED)은 "호주에서 매우 흔하게 사용된다"고 보고하고 있다.

연결된 항목:

"가정용으로 사용되는 금속으로 된 넓고 얕은 용기," 중세 영어 panne, 고대 영어 panne, 초기 ponne (머시안) "팬"에서 유래, 원시 게르만어 *panno "팬" (고대 노르드어 panna, 고대 프리슬란드어 panne, 중세 네덜란드어 panne, 현대 네덜란드어 pan, 고대 저지 독일어 panna, 고대 고지 독일어 phanna, 현대 독일어 pfanne의 출처)이며, 아마도 4세기 또는 5세기에 불가리아어 *patna.에서 초기 차용. 이는 라틴어 patina "얕은 팬, 접시, 스튜 팬"에서 유래, 그리스어 patane "접시, 접시"에서 유래, 원시 인도유럽어 *pet-ano-, 어근 *pete- "펴다"에서 유래.

하지만 라틴어와 게르만어 모두 기저 언어에서 유래했을 수 있다 [Boutkan]. 아일랜드어 panna는 아마 영어에서 유래했으며, 리투아니아어 panė는 독일어에서 유래했다.

이 단어는 팬과 비슷한 모양의 모든 속이 빈 것을 지칭하는 데 사용되었으며, "머리, 머리 꼭대기"의 의미는 약 1300년경. 1590년경부터 기계 장치의 팬 모양 부분을 지칭하는 데 사용되었으며, 따라서 flash in the pan (참조 flash (n.1)), 초기 화기의 은유적 사용에서 유래, 여기서 팬은 점화를 유지했으며 (그리고 화약이 "플래시"할 수 있지만 총알은 발사되지 않을 수 있음). out of the (frying) pan into the fire "하나의 악에서 벗어나 더 나쁜 악에 빠지다"는 스팬서 (1596)에서.

이 접미사는 12세기 후반에 플랑드르와 홀란드에서 유래된 고유명사에서 처음 나타났습니다. 고대 영어에서는 발견되지 않기 때문에 중세 네덜란드어 -kin에서 유래된 것으로 보이며, 이는 실제로는 이중 축소 접미사로 -k + -in에서 비롯된 것입니다. 독일어의 -chen과 동등한 표현이죠. 또한 고대 프랑스어에서도 -quin으로 차용되었는데, 이 경우 보통 부정적인 의미를 지니고 있습니다.

This suffix, which is almost barren in French, has been more largely developed in the Picard patois, which uses it for new forms, such as verquin, a shabby little glass ( verre); painequin, a bad little loaf ( pain); Pierrequin poor little Pierre, &c. ["An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
이 접미사는 프랑스어에서는 거의 사용되지 않지만, 피카르 방언에서는 새로운 형태로 더 많이 발전하여, 예를 들어 verquin (허름한 유리컵, verre), painequin (형편없는 빵 한 덩어리, pain), Pierrequin (불쌍한 피에르, Pierre) 등으로 사용됩니다. ["프랑스어 어원 사전," G.W. 키친 번역, 옥스포드, 1878]

후기 중세 영어에서는 일반 명사와 함께 사용되었으며, 일부 단어는 네덜란드어 또는 플랑드르어에서 직접 유래되었습니다.

    광고

    pannikin 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pannikin 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pannikin

    광고
    인기 검색어
    광고