광고

philosophize

철학적으로 생각하다; 철학에 대해 논하다; 근본 원리에 대해 숙고하다

philosophize 어원

philosophize(v.)

"철학의 주제에 대해 생각하고 이성적으로 접근하며, 존재나 지식의 근본 원리에 대해 명상하는 것," 1590년대에 philosophy-ize의 결합으로 만들어졌습니다. 관련된 형태로는 Philosophized (철학적 사유를 했다), philosophizing (철학적 사유를 하고 있는)가 있습니다. 초기 형태의 동사는 단순히 philosophy (14세기 후반, philosophien)였습니다.

연결된 항목:

1300년경, philosophie라는 단어는 "지식, 학문, 학술, 학문적 저작물, 지식의 체계"라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 filosofie에서 유래했으며, 12세기에는 "철학, 지식"을 의미했죠. 현대 프랑스어로는 philosophie라고 해요. 이 단어는 라틴어 philosophia에서 직접적으로 유래했으며, 이는 다시 그리스어 philosophia에서 온 것으로 "지식에 대한 사랑, 지혜의 추구, 체계적인 탐구"를 의미해요. 여기서 philo-는 "사랑하는"을 뜻하고 (자세한 내용은 philo- 참조), sophia는 "지식, 지혜"를 의미해요. sophis는 "현명한, 박식한"이라는 뜻이죠. 이 단어의 정확한 기원은 알려져 있지 않아요 [Beekes]. 중세 영어에서는 다양한 철자 변형이 있었어요 (filozofie, phelosophie 등).

14세기 중반부터는 "합리적인 사색이나 명상에 관한 학문"이라는 의미로 사용되었고, 14세기 후반부터는 "자연 과학" 또는 "연금술, 비밀 지식"을 뜻하기도 했어요. 중세 시대에는 이 단어가 모든 사변적 학문을 포괄하는 것으로 이해되었죠. "삶을 이끌어가는 개인의 체계"라는 의미는 1771년부터 입증되었어요. 현대적인 의미인 "최고의 진리의 체계, 가장 근본적인 문제에 대한 학문"은 1794년부터 사용되었답니다.

Nec quicquam aliud est philosophia, si interpretari velis, praeter studium sapientiae; sapientia autem est rerum divinarum et humanarum causarumque quibus eae res continentur scientia. [Cicero, "De Officiis"]
Nec quicquam aliud est philosophia, si interpretari velis, praeter studium sapientiae; sapientia autem est rerum divinarum et humanarum causarumque quibus eae res continentur scientia. [키케로, "De Officiis"]
In 1744 he made an unsuccessful attempt to obtain a professorship at Edinburgh; having failed in this, he became first a tutor to a lunatic and then secretary to a general. Fortified by these credentials, he ventured again into philosophy. [Bertrand Russell, writing of Hume, in "A History of Western Philosophy," 1945]
그는 1744년에 에든버러에서 교수직을 얻으려는 시도를 했지만 실패했어요. 그 후 그는 먼저 정신병자의 가정교사가 되었고, 이후에는 장군의 비서로 일하게 되었죠. 이러한 경력을 바탕으로 그는 다시 철학의 세계로 발을 들여놓게 되었어요. [버트런드 러셀, 흄에 대해 쓴 글, "A History of Western Philosophy", 1945]
[Philosophical problems] are, of course, not empirical problems; but they are solved through an insight into the workings of our language, and that in such a way that these workings are recognized — despite an urge to misunderstand them. The problems are solved, not through the contribution of new knowledge, rather through the arrangement of things long familiar. Philosophy is a struggle against the bewitchment ( Verhexung) of our understanding by the resources of our language. [Ludwig Wittgenstein, "Philosophical Investigations," 1953]
[철학적 문제들은] 물론 경험적 문제들은 아니에요. 하지만 이러한 문제들은 우리 언어의 작동 방식을 통찰함으로써 해결되며, 그 과정에서 이러한 작동 방식이 인식되죠 — despite 우리가 그것을 오해하려는 충동이 있음에도 불구하고요. 철학은 새로운 지식을 더하는 것이 아니라, 오래전부터 익숙했던 것들을 재배치함으로써 문제를 해결하는 거예요. 철학은 우리 언어의 자원에 의해 우리의 이해가 마법에 걸리는 것을 극복하려는 노력입니다 (Verhexung). [루트비히 비트겐슈타인, "Philosophical Investigations", 1953]

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    philosophize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    philosophize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of philosophize

    광고
    인기 검색어
    광고