광고

play-bill

공연 광고지; 연극 안내서

play-bill 어원

play-bill(n.)

또한 playbill은 1670년대에 사용되기 시작했으며, "연극의 광고로서 게시되는 전단지"라는 의미입니다. 이는 연극의 내용에 대한 정보가 담겨 있으며, play (명사, 연극 의미)와 bill (명사 1)의 결합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

[written statement] 14세기 후반부터 사용되기 시작했으며, "공식 문서; 법원에서의 공식적인 청원이나 고소장; 개인적인 편지"라는 의미로 쓰였습니다. 이는 앵글로-프랑스어 bille와 앵글로-라틴어 billa에서 유래되었으며, 이들은 각각 "글, 목록, 봉인"을 의미합니다. 이들은 중세 라틴어 bulla에서 파생된 것으로, 이는 "법령, 봉인, 봉인된 문서"를 뜻합니다. 고전 라틴어에서는 "거품, 돌기, 장식용 못, 목걸이용 부적" (따라서 "봉인"이라는 의미도 포함됨)을 의미했습니다. 이와 관련된 단어로는 bull (명사 2)가 있습니다.

"한 사람이 다른 사람에게 판매한 물품이나 제공한 서비스의 세부 사항을 담은 서면 진술서"라는 의미는 1400년경부터 사용되었습니다. "한 사람이 다른 사람에게 지불하라는 명령"이라는 의미는 1570년대부터 나타났습니다. "어떤 사항에 대한 공개 통지를 목적으로 하여 공공 장소에 전시되는 문서"라는 의미는 15세기 후반부터 사용되었습니다. "종이 돈, 은행 수표"라는 의미는 1660년대부터 사용되었습니다. "입법 기관에 제출된 법안 초안"이라는 의미는 1510년대부터 사용되었습니다.

중세 영어 pleie는 고대 영어 plega (서부 색슨), plæga (앵글) "빠른 움직임; 오락, 운동, 활발한 활동"에서 유래하며 (후자의 의미는 swordplay — 고대 영어 sweordplegan — 등에서 보존됨), 고대 영어 plegan와 관련있음 (자세한 내용은 play (v.) 참고).

초기 중세 영어에서는 "게임, 무술, 아동의 활동, 농담이나 유머, 축제, 성적 탐닉" 등 다양한 의미를 가질 수 있었다. "게임의 플레이"라는 스포츠적 의미는 15세기 중반부터 입증되었으며, "특정 기동이나 시도"는 1868년부터.

"드라마틱한 공연"이라는 의미는 14세기 초반, 아마도 고대 영어 말기부터 입증됨.

물리적 사물에 대한 "빠르고 경쾌하거나 가벼운 움직임"은 1620년대부터. 기계 등의 "자유롭거나 방해받지 않는 움직임, 행동의 자유와 공간"이라는 의미는 1650년대부터. "활동, 작용" (1590년대)은 in full play, come into play 같은 표현의 배경이 됨.

미국 속어로 "주목, 홍보"라는 의미는 1929년부터. in play (맞은 공 등)이는 1788년부터. 게임에 대한 실시간 해설을 의미하는 Play-by-play는 1927년부터 입증됨. Play on words "말장난"은 1798년부터. Play-money는 1705년부터 "도박에서 이긴 돈"으로, 1920년부터 "거짓 돈"으로 입증됨.

    광고

    play-bill 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    play-bill 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of play-bill

    광고
    인기 검색어
    광고