광고

poltergeist

소란스러운 유령; 소음 내는 영혼; 귀신

poltergeist 어원

poltergeist(n.)

"시끄러운 영혼, 소리로 존재를 알리는 유령"이라는 의미로 1838년에 사용되었으며, 독일어 Poltergeist에서 유래되었습니다. 이는 문자 그대로 "시끄러운 유령"을 의미하며, poltern은 "소리를 내다, 덜컹거리다"라는 뜻입니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *bhel- (4) "소리 내다, 울리다, 포효하다"에서 유래되었으며, 여기서 bellowbell 같은 단어들이 파생되었습니다. 그리고 Geist는 "유령"을 의미합니다 (자세한 내용은 ghost (n.)를 참조하세요). 북부 잉글랜드의 토착 언어에서는 이러한 현상들이 boggart라는 존재 때문이라고 여겨졌을 가능성이 큽니다.

연결된 항목:

"타격 시 울리는 중공 금속 악기," 고대 영어 belle, 중세 네덜란드어 belle, 중세 저지 독일어 belle에서 동족어가 있지만, 독일어의 다른 곳에서는 발견되지 않음 (차용어 제외); 아마도 의성어 PIE 어근 *bhel- "소리내다, 으르렁거리다"에서 유래된 것으로 보이며 (고대 영어 bellan "으르렁거리다"와 비교, bellow 참조).

배에서 하루 시간을 나누는 단위로, 1804년까지 매 30분마다 울리는 벨에 의해 표시됨. 통계적 bell curve는 1920년까지, 1870년대 프랑스어에서 만들어진 것으로 여겨짐. 1640년대 벨 모양의 유리잔. Bell pepper는 1707년부터, 모양 때문에 이렇게 불림. Bell, book, and candle은 추방의 한 형태를 참조하며 (종소리는 순서 없이 모두 함께 울려 추방된 사람의 영혼에서 은총과 질서의 상실을 의미함).

ring a bell "기억을 깨우다" (1934년)는 파블로프의 실험을 참조할 수 있으며, 또한 하인을 부르기 위한 신호였음 (1782년).

14세기 초, 고대 영어 bylgan "포효하다"에서 유래한 것으로 보이며, 모방적인 PIE 어근 *bhel- "소리내다, 포효하다"에서 유래. 원래는 동물, 특히 소와 황소에 사용되었으며, 1600년경부터 인간에게 사용됨. 관련: Bellowed; bellowing. 명사로는 "우렁찬, 깊은 외침"을 의미하며, 1763년부터 사용됨.

고대 영어 gast "숨; 선악의 정신, 천사, 악마; 사람, 인간, 인간 존재," 성경적 용법에서는 "영혼, 정신, 생명"으로 사용되며, 초기 서부 게르만어 *gaistaz (고대 색슨어 gest, 고대 프리지아어 jest, 중세 네덜란드어 gheest, 네덜란드어 geest, 독일어 Geist "정신, 유령"의 기원)에서 유래됨. 이는 PIE 어근 *gheis-에서 유추된 것으로, 흥분, 놀라움 또는 두려움과 관련된 단어를 형성하는 데 사용됨 (산스크리트어 hedah "분노"; 아베스타어 zaesha- "무서운, 두려운"; 고딕어 usgaisjan, 고대 영어 gæstan "겁주다"의 기원).

Ghost는 초자연적 존재를 나타내는 일반적인 서부 게르만어 단어의 영어 표현임. 고대 영어의 기독교 문헌에서는 라틴어 spiritus (참조 spirit (n.))를 번역하는 데 사용되었으며, Holy Ghost에서 이 의미가 보존됨. "죽은 사람의 분리된 정신," 특히 살아있는 사람들 사이를 떠돌거나 그들을 괴롭히는 것으로 상상되는 의미는 14세기 후반부터 증명되며, 단어를 아마도 고대적인 의미로 되돌림.

대부분의 인도유럽어 단어들은 "영혼, 정신"에 대한 초자연적 정신을 나타내는 이중적인 의미를 가짐. 많은 단어는 "모습"에 대한 기본 의미를 가짐 (예: 그리스어 phantasma; 프랑스어 spectre; 폴란드어 widmo, 고대 교회 슬라브어 videti "보다"에서 유래; 고대 영어 scin, 고대 고지 독일어 giskin, 원래는 "모습, 환영," 고대 영어 scinan, 고대 고지 독일어 skinan "빛나다"와 관련). 다른 개념은 프랑스어 revenant, 문자 그대로 "다시 오는 것" (저승에서), 고대 노르드어 aptr-ganga, 문자 그대로 "돌아오는 자"에서 나타남. 브르타뉴어 bugelnoz는 문자 그대로 "밤의 아이"임. 라틴어 manes는 아마도 완곡어법.

gh- 철자는 15세기 초에 카크스톤에서 나타났으며, 플란드르어와 중세 네덜란드어 gheest의 영향을 받았으나 16세기 중반 이전에는 영어에서 드물었음. "미미한 제안, 단순한 그림자나 유사물" (예: ghost image, ghost of a chance 등)의 의미는 1610년대에 처음 기록되었으며, "다른 사람을 위해 비밀리에 일하는 사람"의 의미는 1884년부터. Ghost town은 1908년부터. Ghost story는 1811년부터. Ghost-word "수정 사항으로 인한 원고 내의 잘못된 단어 또는 잘못된 형태"는 1886년 (Skeat)부터. Ghost in the machine은 영국 철학자 길버트 라일이 사용한 용어 (1949년)로 "몸과 분리된 정신을 묘사하기 위한 것." 아메리카 원주율 ghost dance는 1890년부터. give up the ghost "죽다"는 고대 영어에서.

    광고

    poltergeist 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    poltergeist 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of poltergeist

    광고
    인기 검색어
    광고