1701년, "여가용 마차"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 프랑스어 chaise "의자"에서 유래되었습니다. 이 단어는 15세기부터 사용된 chaire의 방언적 변형으로, 15세기에서 16세기 파리에서 -r-와 -s-를 서로 바꾸어 사용하는 경향이 있었고, 이는 프랑스 작가들에 의해 풍자되기도 했습니다. 프랑스어 chair와 chaise는 각각 "높은 의자, 왕좌, 강단"과 "의자, 좌석"이라는 의미를 가지게 되었지만, 이는 chair가 영어로 차용되었을 때의 더 오래된 의미와는 다른 경우입니다.
원래는 한 마리 말이 끄는 2인용 2륜 마차였으며, 이후 다른 유형의 여가용 또는 여행용 마차로 확장되었습니다. Chaise lounge (1800년)는 프랑스어 chaise longue "긴 의자"에서 유래된 표현으로, 프랑스어 순서를 그대로 따르면서 영어에서는 두 번째 단어가 lounge와 혼동되어 변형된 것입니다.
[우편 시스템] 1500년경, "간격을 두고 배치된 기수와 말들," 메시지와 편지를 한 장소에서 다른 장소로 신속하게 전달하기 위해 교체하여 제공하는 시스템으로, post (n.2)에서 유래하여 경로를 따라 "간격을 두고 배치된" 기수와 말들의 개념. 아마도 이 의미에서 프랑스어 poste의 모델을 따라 형성되었을 가능성이 높음 (15세기 후반).
"편지를 전달하는 시스템"이라는 의미는 1660년대부터; "우편을 전달하는 데 사용되는 차량"이라는 의미로는 1590년대부터 입증됨; 1670년대에는 "어디론가부터 또는 어디로 가는 편지의 발송"이라는 의미로. 1680년대부터 신문 이름으로.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?