광고

prairie-oyster

프레리 오이스터; 소 송아지 고환 튀김; 소금과 후추로 양념한 날계란

prairie-oyster 어원

prairie-oyster(n.)

"소금과 후추로 간을 한 날달걀, 술이나 식초와 함께 마시는 것," 1878년부터 미국 영어에서 사용되었으며, prairieoyster의 조합으로, 맛이나 섭취 방법을 나타냅니다. 1889년에는 prairie-cocktail이라고도 불렸습니다. Prairie-oyster가 "튀긴 송아지 고환"을 의미하며, 진미로 여겨지는 것은 1941년부터입니다.

PRAIRIE OYSTER. This simple but very nutritious drink may be taken by any person of the most delicate digestion, and has become one of the most popular delicacies since its introduction by me at Messrs. Spiers and Pond's. Its mode of preparation is very simple. Into a wine glass pat a new-laid egg ; add half a tea-spoonful of vinegar, dropping it gently down on the inside of the glass ; then drop on the yolk a little common salt, sufficient not to quite cover half the size of a threepenny-piece; pepper according to taste, The way to take this should be by placing the glass with the vinegar furthest from the mouth and swallow the contents. The vinegar being the last gives it more of an oyster-like flavour. [Leo Engel, "American & Other Drinks," London, 1878]
PRAIRIE OYSTER. 이 간단하지만 매우 영양가 있는 음료는 가장 예민한 소화력을 가진 사람도 마실 수 있으며, 제가 Messrs. Spiers and Pond's에서 소개한 이후 가장 인기 있는 진미 중 하나가 되었습니다. 준비 방법은 매우 간단합니다. 와인 잔에 갓 낳은 달걀을 놓고, 식초 한 티스푼 반을 잔 안쪽에 부드럽게 떨어뜨립니다. 그런 다음 노른위에 일반 소금을 조금 뿌리는데, 이는 3펜스 동전의 절반 크기만큼 덮을 정도로 충분합니다. 후추는 기호에 따라 추가합니다. 이 음료를 마시는 방법은 식초가 입에서 가장 멀리 위치하도록 잔을 두고, 내용을 삼키는 것입니다. 식초가 마지막에 들어가므로 굴과 비슷한 맛을 더해줍니다. [레오 엔젤, "American & Other Drinks," 런던, 1878년]

연결된 항목:

"식용 이매패류인 Ostreidæ 가족의 일원"이라는 의미로 13세기 후반에 사용되었으며, oistre라는 형태로 나타났습니다. 이는 고대 프랑스어 oistre, uistre에서 유래하며, 현대 프랑스어에서는 huître로 변형되었습니다. 라틴어 ostreaostreum의 복수형 또는 여성형으로 "굴"을 의미하며, 이는 다시 그리스어 ostreon에서 유래되었습니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *ost-에서 파생된 것으로, "뼈"를 뜻합니다. 따라서 그리스어 ostrakon ("단단한 껍질")이나 osteon ("뼈")와도 관련이 있습니다. 현대 프랑스어에서 h-가 포함된 것은 규칙적인 발전의 결과로, huile ("기름", 라틴어 oleum), huit ("여덟", 라틴어 octo)와 비교할 수 있습니다.

Why then the world's mine Oyster, which I, with sword will open. [Shakespeare, "The Merry Wives of Windsor," II.ii.2]
그러므로 세상은 나의 굴이니, 나는 칼로 그것을 열 것이다. [셰익스피어, "윈저의 즐거운 아내들," II.ii.2]

Oyster-bed ("굴이 자생하거나 양식되는 장소")라는 표현은 1600년경에 등장했습니다. oyster-knife ("굴을 여는 데 사용되는 칼")는 1690년대부터 기록되어 있습니다. Oysterman ("굴을 기르거나 채취, 판매하는 사람")은 1550년대부터 증명됩니다. 식용 굴은 -r로 끝나는 달에만 제철이라는 일반적인 주장은 1765년부터 기록되어 있습니다.

“북미의 평평하거나 완만한 초원 지역”이라는 의미로 1773년부터 사용되었으며, 이는 프랑스어 prairie “초원, 풀밭”에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 praerie “초원, 목초지” (12세기)에서 비롯되었고, 속 라틴어 *prataria, 라틴어 pratum “초원”에서 파생되었습니다. 원래는 “오목한 곳”이라는 의미였으며, 그 기원은 불확실합니다. de Vaan은 이 단어가 인도유럽조어 *prh-to- “할당된”에서 유래했을 가능성을 제시합니다.

이 단어는 초기 중세 영어에서 prayere, praiere로 존재했지만, 잊혀졌다가 18세기에 Hennepin과 다른 프랑스 작가들로부터 다시 차용되어 미국 평원의 비옥하지만 나무가 없는 지역을 묘사하는 데 사용되었습니다.

These are the gardens of the Desert, these
The unshorn fields, boundless and beautiful,
For which the speech of England has no name—
The Prairies. 
[William Cullen Bryant, from "The Prairies"]
이것들은 사막의 정원, 바로 이것들이다,
다듬어지지 않은 들판, 끝없고 아름다운,
영국의 언어로는 이름조차 없는—
프레리들이다. 
[윌리엄 컬런 브라이언트, “프레리들”에서]

Prairie dog은 미국 초원의 굴을 파는 설치류를 가리키며, 1774년부터 그 울음소리가 개의 짖는 소리와 비슷하다고 하여 붙여졌습니다. prairie schooner은 “횡단철도 건설 이전에 평원과 대평원에서 이민자들이 화물을 운반할 때 사용한 덮인 마차”를 의미하며, 1841년부터 사용되었습니다. 일리노이는 적어도 1861년부터 Prairie State로 알려져 왔습니다. 라틴어로 Neptunia prata는 “바다”를 시적으로 표현한 것입니다.

    광고

    prairie-oyster 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    prairie-oyster 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of prairie-oyster

    광고
    인기 검색어
    광고