1300년경 (13세기 중반 성씨에서), "끌어서 강제로 움직이거나, 강제로 또는 노력하여 끌다, 끌어내다"라는 의미로, 고대 영어 pullian "양털을 뽑다, 끌어내다"에서 유래된, 출처가 불확실한 단어로, 저지 독일어 pulen "껍질이나 껍질을 제거하다," 프리슬란드어 pûlje "껍질을 벗기다, 껍질," 중세 네덜란드어 polen "껍질을 벗기다, 벗기다," 아이슬란드어 pula "열심히 일하다"와 관련이 있을 수 있음. 관련: Pulled; pulling.
14세기 초부터 "손으로 따다, 떼다, 모으다" (과일, 꽃, 열매, 잎, 꽃잎 등)라는 의미로; 14세기 중반부터 "추출하다, 뿌리째 뽑다" (치아, 잡초 등)라는 의미로 사용됨.
"자신에게 끌다, 끌어당기다"라는 의미는 1400년경부터; "손가락으로 뽑다"라는 의미는 1400년경부터; "조각으로 찢다"라는 의미는 15세기 중반부터. 16세기 중반까지 이러한 의미에서 draw (v.)를 대체함. 14세기 중반부터 "누군가를 무언가에서 빼앗다"라는 의미로 사용됨.
19세기-20세기 속어에서 일반적임; Bartlett (1859)는 to pull foot "빨리 걷다; 달리다;" pull it "달리다"를 기록함. 비유적 의미로 pull (someone's) chain은 1974년부터, 아마도 포로 동물의 개념에서; 이 표현은 또한 "연락하다" (누군가를)라는 의미로 사용되었으며, 신호 장치를 작동하는 체인의 개념에서 유래함. pull (someone's) leg은 1882년부터, 아마도 "장난스럽게 넘어뜨리다"라는 개념에서 유래함 (비교 pull the long bow "과장하다," 1830년, 그리고 누군가의 다리를 당기는 것도 때때로 기차 객실, 배의 침대 등에서 잠자는 사람을 깨우는 방법으로 설명되었음). Thornton의 "American Glossary" (1912)는 pull (n.) "농담" (to have a pull at (someone))을 기록하며, 이를 "지역적"이라고 식별하고 1817년 5월 21일 Massachusetts Spy의 예시로 설명함, 이를 "조지아의 구절"로 식별함.
복싱에서 pull (one's) punches는 1920년부터, 비유적으로는 1921년부터 사용됨. pull in "도착하다" (1892년)와 pull out "출발하다" (1868년)는 철도에서 유래함. pull for 누군가 또는 무언가를 "영향력을 행사하다 또는 응원하다"는 1903년부터.
pull (something) off "성취하다, 성공하다"는 원래 스포츠에서, "상금 돈을 따다" (1870년)에서 유래함. pull (something) on (someone)은 1916년부터; pull (something) out of one's ass는 1970년대 군대 속어임. pull rank은 1919년부터; pull the rug from under (someone) 비유적으로는 1946년부터 사용됨.