지질학에서 "화산 작용에 의해 형성된"이라는 의미로, 특히 화산 폭발 시 빠르게 이동하는 밀집된 초고온 재, 가스, 암석의 흐름을 가리킨다. 1862년부터는 이러한 과정에서 생성된 암석을 지칭하는 데 사용되었으며, pyro- "불"과 clastic "조각난, 파편들"의 결합으로, "조각난 상태의 물질"을 나타낸다.
The word "ash" is not a very good one to include all the mechanical accompaniments of a subaerial or subaqueous eruption, since ash seems to be restricted to a fine powder, the residuum of combustion. A word is wanting to express all such accompaniments, no matter what their size and condition may be, when they are accumulated in such mass as to form beds of "rock." We might call them perhaps "pyroclastic materials," but I have endeavoured in vain to think of an English word which should express this meaning, and believe, therefore, that the only plan will be to retain the word "ash," giving it an enlarged technical meaning, so as to include all the fragments accumulated during an igneous eruption, no matter what size or what shape they may be. [J. Beete Jukes, "The Student's Manual of Geology," Edinburgh, 1862]
"재"라는 단어는 지상이나 수중에서 발생하는 폭발의 모든 기계적 동반물을 포괄하기에는 그리 적합하지 않다. 왜냐하면 "재"는 일반적으로 연소의 잔여물인 미세한 분말로 제한되는 것처럼 보이기 때문이다. 그러므로 우리는 그러한 동반물들이 "암석"의 층을 형성할 만큼 대량으로 축적될 때, 그 크기와 상태에 관계없이 모두 표현할 수 있는 단어가 필요하다. 아마도 우리는 그것들을 "화산쇄설물"이라고 부를 수 있을지 모르지만, 나는 이 의미를 정확히 전달할 수 있는 영어 단어를 찾으려 했으나 실패했다. 따라서 나는 "재"라는 단어를 유지하고, 그것에 모든 크기와 형태의 화산 폭발 중 축적된 파편들을 포함할 수 있는 확장된 기술적 의미를 부여하는 것이 유일한 방법이라고 믿는다. [J. Beete Jukes, "The Student's Manual of Geology," Edinburgh, 1862]