광고

redundancy

잉여; 중복; 불필요한 것

redundancy 어원

redundancy(n.)

약 1600년경, "과잉 상태, 넘치는 풍부함"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 redundant-ancy의 결합에서 유래했죠. "잉여적인 것"이라는 의미는 1630년대에 나타났고, "불필요한 일자리, 필요한 것 이상으로 많은 일자리"라는 고용 관련 의미는 1931년에 주로 영국에서 사용되기 시작했어요.

연결된 항목:

"자연적이거나 필요한 것을 초과하는, 불필요한," 1600년경 라틴어 redundantem (주격 redundans), 현재 분사 redundare에서 유래, 문자 그대로 "넘치다, 쏟아지다; 넘쳐나다"는 뜻으로, 비유적으로 "과잉이 되다"라는 의미로 사용되며, re- "다시" (참조 re-) + undare "파도로 일어나다," unda "파도" (인도유럽조어 *unda-, 뿌리 *wed- (1) "물; 젖다"의 비강화 형태)에서 유래.

17세기에는 더 긍정적인 의미로 "과잉 또는 풍부함에 넘치는, 열렬한, 풍성한"으로 사용되기도 했으며, 예를 들어 "Paradise Lost"에서 볼 수 있으나, 여기서 그가 의미한 바는 누구나 추측할 수 있는 것입니다:

With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.
빛나는 초록 금속의 목으로, 똑바로 서서
풀 위에서 그가 회전하는 첨탑 속에서
넘쳐흐르는 듯 떠다녔다.

1928년부터 고용 상황에서 사람들에게 사용되었으며, 주로 영국식 표현입니다. 관련된 단어로는 Redundantly가 있습니다. 동사로는 redund가 최소 한 번 (1904년) 시도되었으며, 어원적으로 대응하는 동사는 프랑스어식으로 변형된 redound입니다.

이 접미사는 품질이나 상태를 나타내는 요소로, 라틴어 -antia에서 유래되었습니다. 주로 과거 분사 형용사에 붙어 추상 명사를 형성하며, 영어에서는 대부분 라틴어에서 직접 차용한 단어에서 볼 수 있습니다. 프랑스를 거쳐 들어온 단어들은 보통 -ance-ence 형태를 취하지만 (-ance 참조), 영어는 -ance-ancy의 쌍을 많이 유지하고 있습니다. 예를 들어, radianceradiancy 같은 경우입니다. 일반적으로 두 형태 중 하나가 더 흔하게 사용되었지만, 두 형태 모두 "운율적으로 유용하거나 수사적으로 효과적이기 때문에" [Fowler, 1926] 유지되었습니다.

    광고

    redundancy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    redundancy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of redundancy

    광고
    인기 검색어
    광고