"자연적이거나 필요한 것을 초과하는, 불필요한," 1600년경 라틴어 redundantem (주격 redundans), 현재 분사 redundare에서 유래, 문자 그대로 "넘치다, 쏟아지다; 넘쳐나다"는 뜻으로, 비유적으로 "과잉이 되다"라는 의미로 사용되며, re- "다시" (참조 re-) + undare "파도로 일어나다," unda "파도" (인도유럽조어 *unda-, 뿌리 *wed- (1) "물; 젖다"의 비강화 형태)에서 유래.
17세기에는 더 긍정적인 의미로 "과잉 또는 풍부함에 넘치는, 열렬한, 풍성한"으로 사용되기도 했으며, 예를 들어 "Paradise Lost"에서 볼 수 있으나, 여기서 그가 의미한 바는 누구나 추측할 수 있는 것입니다:
With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.
빛나는 초록 금속의 목으로, 똑바로 서서
풀 위에서 그가 회전하는 첨탑 속에서
넘쳐흐르는 듯 떠다녔다.
1928년부터 고용 상황에서 사람들에게 사용되었으며, 주로 영국식 표현입니다. 관련된 단어로는 Redundantly가 있습니다. 동사로는 redund가 최소 한 번 (1904년) 시도되었으며, 어원적으로 대응하는 동사는 프랑스어식으로 변형된 redound입니다.