광고

rhapsodize

열광적으로 이야기하다; 시적인 열정을 표현하다; 감정적으로 찬양하다

rhapsodize 어원

rhapsodize(v.)

1600년경, "이야기를 엮어내다"라는 의미로 사용되었으나 현재는 사라진 의미입니다. 1806년에는 "열정적으로 이야기하다, 시적인 열정을 담아 표현하다"라는 뜻으로 쓰였어요. 이는 rhapsody-ize의 결합에서 유래했습니다. 관련된 형태로는 Rhapsodizedrhapsodizing이 있습니다.

연결된 항목:

1540년대, "서사시" 또는 "서사시의 책" (한 번에 낭송하기에 적합한), 프랑스어 rhapsodie에서 유래, 라틴어 rhapsodia에서 유래, 그리스어 rhapsōidia "시가 구성, 서사시 낭송; 책, 서사시, 칸타타"에서 유래, rhapsōdos "서사시를 낭송하는 사람," 문자 그대로 "노래를 꿰매거나 엮는 사람"에서 유래, rhaptein "꿰매다, 바느질하다, 엮다" (PIE 어근 *wer- (2) "돌리다, 구부리다"에서) + ōidē "노래" (참조 ode).

Beekes에 따르면, 그리스어 단어의 개념은 "원래 '시를 엮는 사람', 서사시 구절의 중단 없는 순서를 가리키며, 서정시의 구절 작곡과 대조된다." William Mure ["Language and Literature of Antient Greece," 1850]는 호메로스의 rhapsōidia가 "원래 낭송 순서에 따라 다른 공연자에게 습관적으로 할당된 시의 부분을 지칭했으며, 이후 알렉산드리아 문법학자들이 각 작품을 영구적으로 나눈 24권 또는 칸타타로 전이되었다"고 썼다.

이 단어는 16세기-17세기 동안 다양한 특정 또는 확장된 의미를 가졌으나, 대부분은 현재 사라졌거나 고풍스럽다. 그 중 하나는 "잡다한 수집, 혼란스러운 질량 (물건의)"였으며, 따라서 "잡다하거나 단절된 작품으로 구성된 문학 작품, 두서없는 구성"을 의미했다. 이것은 현재 사라졌고, "감정이나 느낌의 고상하거나 과장되게 열광적인 표현, 아이디어의 정확성이나 논리적 연결보다 더 많은 열정을 가진 연설이나 글쓰기" (1630년대)로의 의미 전이의 경로가 되었을 수 있다. '발랄한 음악적 구성'이라는 의미는 1850년대에 기록되었다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    rhapsodize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rhapsodize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rhapsodize

    광고
    인기 검색어
    광고