광고

sayable

말할 수 있는; 발음할 수 있는

sayable 어원

sayable(adj.)

"말할 수 있는 능력이 있는," 1858년; say (v.) + -able을 참조하세요.

연결된 항목:

중세 영어 seien은 고대 영어 secgan에서 유래되었으며, 이는 "발언하다, 알리다, 말하다, 이야기하다"라는 의미입니다. 이 단어는 원시 게르만어 *sagjanan에서 유래되었고, 이는 "말하다"라는 뜻입니다. 이 어근은 고대 색슨어 seggian, 고대 노르드어 segja, 덴마크어 sige, 고대 프리슬란드어 sedsa, 중세 네덜란드어 segghen, 현대 네덜란드어 zeggen, 고대 고지 독일어 sagen, 현대 독일어 sagen 등에서도 찾아볼 수 있습니다.

Watkins는 이 단어를 인도유럽어족의 공통 조어인 *sokwyo-에서 유래된 것으로 보았으며, 이는 *sekw- (3) "말하다, 발언하다"라는 의미에서 비롯되었습니다. 이 어근은 히타이트어 shakiya- "선언하다", 리투아니아어 sakyti "말하다", 고대 교회 슬라브어 sociti "변호하다, 보여주다", 고대 아일랜드어 insce "말, 언어", 고대 라틴어 inseque "말하다, 이야기하다" 등에서도 확인할 수 있습니다. 일부 학자들은 이 어근이 인도유럽어족의 또 다른 어근인 *sekw- (1) "따르다"와 동일하다고 보았으며, 이는 "보다"를 거쳐 "말하다"로 의미가 발전했다고 설명합니다. 하지만 다른 학자들은 이에 의문을 제기하며, Boutkan은 "확실한 인도유럽어족 어원은 없다"라고 주장합니다.

과거형 said는 고대 영어 segde에서 발전하였으며, 비인칭 용법 (it is said)은 고대 영어에서도 사용되었습니다. shall we say와 같은 표현은 1580년대에 "가정하다, 당연히 여기다"라는 의미로 등장했습니다. 이와 유사하게, 비인칭 say는 1600년경부터 "가정하다, 추정하다"라는 의미로 문장 도입부나 삽입구로 사용되었습니다. 일상적인 맥락에서 놀람 등을 표현하는 용법은 1830년경에 나타났습니다.

1930년 이전에는 무생물(시계, 표지판 등)을 주어로 사용하는 사례가 확인되지 않았습니다. You said it! "맞아요"라는 표현은 1919년에 기록되었으며, you can say that again "다시 말해도 좋아요"는 1925년 미국 영어에서 동의 표현으로 사용된 예가 있습니다. You don't say (so) "정말 그렇군요" (종종 아이러니하게 사용됨)는 1779년에 나타났습니다. 미국 플로리스트 협회의 광고 슬로건 say it with flowers는 1918년부터 사용되었으며, 이후 say it with 구조가 발전하게 되었습니다.

영어 형용사의 일반적인 종결 및 단어 형성 요소로, 주로 타동사에 기반하여 "할 수 있는; 책임이 있는; 허용된; 가치 있는; 요구되는; 또는 ______될 운명인"의 의미를 가지며, 때때로 "가득 찬, 유발하는"의 의미를 가지며, 프랑스어 -able 및 라틴어 -abilis에서 직접 유래되었습니다.

이는 본래 -ble로, 라틴어 -bilis에서 유래되었으며 (모음은 일반적으로 접미사로 붙는 동사의 어간 끝에서 유래), 이는 PIE *-tro-를 나타내며, 도구 명사를 형성하는 접미사로 사용되었고, 영어 ruddersaddle (명사)의 두 번째 음절과 동족입니다.

영어에서 살아있는 요소로, 라틴어나 고유 단어에서 새롭게 형성된 단어(readable, bearable)와 명사(objectionable, peaceable)와 함께 사용됩니다. 때때로 능동적인 의미(suitable, capable)를 가지며, 때때로 중립적인 의미(durable, conformable)를 가집니다. 20세기까지는 reliable witness, playable foul ball, perishable goods와 같이 매우 유연한 의미를 가지게 되었습니다. 17세기 작가는 cadaverable "죽을 운명인"이라는 표현을 사용했습니다.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
상세한 예를 하나 들어보면, 유능한 언어학자 외에는 reasonable이 동사에서 유래했는지 명사 reason에서 유래했는지, 또는 그 원래 의미가 이성적으로 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가질 수 있는 것인지, 이성과 함께 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가진 것인지, 이성을 듣는 것인지, 이성과 일치하는 것인지 알 수 없습니다; 일반인은 이제 이것이 이러한 모든 의미를 가질 수 있다는 것만 알고 있으며, 이러한 사실과 유사한 사실에 근거하여 종결의 능력에 대한 관대한 견해를 정당하게 형성합니다; credible이 그에게 신뢰할 가치가 있는 것을 의미한다면, 왜 reliabledependable이 신뢰와 의존의 가치가 있는 것을 의미하지 않아야 합니까? [Fowler]

라틴어에서 -abilis-ibilis는 동사의 굴절 모음에 따라 달라졌습니다. 따라서 고대 프랑스어, 스페인어, 영어에서 변형된 형태 -ible가 존재합니다. 영어에서는 -able이 고유(및 기타 비라틴) 단어와 함께 사용되는 경향이 있으며, -ible은 명백한 라틴어 기원의 단어와 함께 사용됩니다(하지만 예외도 있습니다). 라틴어 접미사는 able과 어원적으로 연결되어 있지 않지만, 오랫동안 대중적으로 연관되어 왔으며, 이는 아마도 살아있는 접미사로서의 활력을 기여했을 것입니다.

    광고

    sayable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sayable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sayable

    광고
    인기 검색어
    광고