“심한 인후통, 인후의 염증이나 부기, 극심한 편도선염”이라는 의미로, 14세기 후반에 사용된 quinesie, qwinaci라는 단어는 고대 프랑스어 quinancie에서 유래했으며, 이는 esquinance (현대 프랑스어 esquinacie)의 변형입니다. 또한 앵글로-라틴어 quinancia와 후기 라틴어 cynanche에서 비롯되었고, 이는 그리스어 kynankhē에서 유래했습니다. 그리스어 kynankhē는 “인후통”을 의미하며, 문자 그대로는 “개 목걸이” 또는 “개를 질식시키는 것”이라는 뜻입니다. 여기서 kyōn (속격 kynos)는 “개”를 의미하며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *kwon- (“개”)에서 유래했습니다. 그리고 ankhein은 “질식시키다”라는 뜻으로, 인도유럽조어 뿌리 *angh- (“단단히, 고통스럽게 조여진, 고통스러운”)에서 유래했습니다.
영어에서 이 단어의 초기 형태는 squinancy로, 13세기 중반에 사용되었습니다. 이는 중세 라틴어 squinancia와 앵글로-프랑스어 esquinauncy, esquinance에서 유래했습니다. 이러한 형태들은 현대 프랑스어와 스페인어 esquinancia, 이탈리아어 schinanzia 등에서 볼 수 있는 비어원적 기생 -s-를 가지고 있습니다 (예: sbirro와 비교).