광고

see-through

투명한; 속이 보이는; 속이 드러나는

see-through 어원

see-through(adj.)

1950년부터 사용되기 시작했으며, 이는 "see things on the other side of"라는 동사구에서 유래되었습니다. 이 표현은 약 1400년경부터 사용되었고, see (v.)와 through (adv.)의 결합으로 형성되었습니다. see through라는 동사구는 종종 비유적으로 사용되며, "실제 성격을 인식하다, 사기를 간파하다"라는 의미를 가집니다.

To see (something) through는 "끝까지 계속하다"라는 의미로 1828년부터 사용되었고, see (something) out는 같은 의미로 1782년부터 사용되었습니다.

중세 영어에는 thurgh-sen이라는 동사가 있었고, 고대 영어에서는 þurhseon이 사용되었습니다. 이들은 "인식하다; 시각으로 (천 등을) 관통하다; 누군가의 생각을 읽다"라는 의미를 가졌습니다. 주로 하나님이나 그리스도를 언급할 때 사용되었습니다. 그래서 thorough-seeable (16세기)라는 표현이 생겨났습니다.

연결된 항목:

중세 영어 sēn, 고대 영어 seon (Anglian sean) "눈을 통해 인식하다; 바라보다, 주목하다;" 또한 "정신적으로 인식하다, 이해하다; 경험하다; (장소를) 방문하다; 검사하다" (축약된 V급 강동사; 과거형 seah, 과거 분사 sewen), 원시 게르만어 *sehwanan (고대 색슨어, 고대 고지 독일어 sehan, 중세 고지 독일어, 독일어 sehen, 고대 프리슬란드어 sia, 중세 네덜란드어 sien, 고대 노르웨이어 sja, 고딕어 saihwan의 출처).

이는 PIE 어근 *sekw- (2) "보다"에서 유래된 것으로 재구성됩니다. 이 PIE 어근은 종종 *sekw- (1) "따르다"와 동일하다고 여겨졌으며, 이는 그리스어와 라틴어에서 "말하다"라는 단어와 "따르다"라는 단어(라틴어 sequor 등)를 생성했지만, "의미적 출발점과 순서에 대한 의견이 다르다" [Buck]고 합니다. 따라서 see는 어원적으로 "눈으로 따르다"를 의미할 수 있으며 (일부 언어에서는 "말하다, 이야기하다"로 확장됨), 그러나 OED는 이것이 "신뢰할 수 있는 가설적 의미 발전을 포함한다"고 보고하며, Boutkan도 연결을 의심하고 "확실한 PIE 어원은 없다"고 말합니다. 

고대 영어 후기에는 "눈으로 볼 수 있다, 시각 능력이 있다, 맹인이 아니다"로 증명됩니다.

As the sense of sight affords far more complete and definite information respecting external objects than any other of the senses, mental perceptions are in many (perh. in all) languages referred to in visual terms, and often with little or no consciousness of metaphor. [OED]
시각이 외부 물체에 대한 정보를 다른 감각보다 훨씬 더 완전하고 명확하게 제공하기 때문에, 많은 (아마 모든) 언어에서 정신적 인식은 시각적 용어로 언급되며, 종종 은유에 대한 인식이 거의 또는 전혀 없습니다. [OED]

영어 see는 초기 중세 영어부터 이러한 많은 의미에서 사용되었습니다: "예견하다; 상상이나 꿈에서 바라보다," 또한 "시연의 힘을 인식하다," 모두 c. 1200.

1300년경에는 "확실히 하다, 보장하다" (무언가가 그러하다, 누군가가 무언가를 하다)로 증명됩니다. see to는 14세기 후반에 "주의를 기울이다, 특별히 신경 쓰다" (또한 "보다"로서); 따라서 "주의하다, 준비하다, 결과를 가져오다"로 사용됩니다. See to it "특별히 주의하다; 그것이 이루어지도록 하다"는 15세기 후반부터입니다.

"호위를 하다" (예: see you home)의 의미는 1600년경 셰익스피어에서 증명됩니다. "방문객으로 받다"는 1500년경부터 증명됩니다. "내기를 동등하게 하다, 비슷한 금액을 걸어 수용하다"는 1590년대부터입니다. 비교급과 최상급을 표현하는 구문 (best I've ever seen)은 14세기 초부터 사용되었습니다.

명령형 see! "봐라! 주목하라!"는 14세기 초부터입니다. 강조 표현 see here는 15세기 초부터 증명되며, 아마도 "봐라, 여기 ...이 있다;"는 개념이지만, 그것을 명령을 시작하는 무례한 형태로 사용하는 현대적 사용은 1897년 학교boys의 말로부터입니다. 한정 표현 as far as I can see는 1560년대부터 증명됩니다.

Let me see는 화자가 무언가를 기억하려고 할 때 고려를 표현하는 진술로 1510년대부터 기록됩니다. See you는 1891년 (see you soon; 아마도 hope to see you soon의 줄임말)으로 증명된 캐주얼한 작별 인사입니다. see something in (누군가 등에서 "좋거나 매력적인 특성을 인식하다")는 1832년부터입니다.

“한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지; 처음부터 끝까지; 궁극적으로”라는 의미를 가진 이 단어는 중세 영어에서 thurgh라는 형태로 변형된 것으로, 고대 영어 þurh에서 유래했으며, 이는 원시 게르만어 *thurx에서 비롯되었습니다. 이 뿌리는 고대 색슨어 thuru, 고대 프리슬란드어 thruch, 중세 네덜란드어 dore, 현대 네덜란드어 door, 고대 고지 독일어 thuruh, 현대 독일어 durch, 고딕어 þairh와 같은 단어들에서도 확인할 수 있습니다. Watkins에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *tere- (2) “건너다, 통과하다, 극복하다”에서 유래했다고 합니다.

이 단어는 초기 현대 영어까지 thorough와 명확히 구분되지 않았습니다. 15세기부터 18세기까지는 thro라는 철자가 일반적이었고, 1839년에 개정된 철자 thru는 주로 미국에서 사용됩니다.

“~까지 포함하여”라는 의미(from January through December)는 1798년에 확인되었으며, 1989년 OED에서는 미국식 표현으로 기록되었습니다. be through “끝내다, 마치다”라는 표현은 15세기 후반부터 사용되었고, through and through “완전히, 철저히”라는 구문은 15세기 초부터 나타났습니다.

    광고

    see-through 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    see-through 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of see-through

    광고
    인기 검색어
    광고