15세기 후반에는 "하인, 종, 노예"라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 프랑스어 serf에서 유래했으며, 이 단어는 12세기부터 "봉신, 하인, 노예"를 뜻했죠. 이는 다시 라틴어 servum (주격은 servus)에서 비롯된 것으로, "노예"라는 의미였어요 (자세한 내용은 serve (v.)를 참고하세요). 하지만 18세기까지 이 의미로는 거의 사용되지 않았어요. "폴란드, 러시아 및 기타 유럽 대륙 국가에서 토지를 경작하는 최하층 농민, 즉 수정된 형태의 노예제 아래에서 생활하는 이들"이라는 의미는 1610년대에 등장했죠.
1761년부터 현대 작가들은 중세 유럽에서 토지에 얽매여 재산을 소유할 수 없는 사람들을 지칭할 때 이 단어를 사용하기 시작했어요. 당시 앵글로-라틴 기록에서는 nativus, villanus, 또는 servus라는 용어가 사용되었죠. 중세 영어에서는 때때로 이 계층을 bond-man 또는 theu (고대 영어 þeow에서 유래)로, 또 carl이나 churl로 포함하기도 했어요.