광고

shopkeeper

상점 주인; 소매상; 상인

shopkeeper 어원

shopkeeper(n.)

1520년대에 "상품 판매를 위한 가게를 운영하는 사람; 소매상"이라는 의미로 사용되었으며, 상인이나 도매상과 구별됩니다. 이는 shop (명사) + keeper에서 유래되었습니다. keep shop이라는 구문은 15세기부터 확인되며, 카크스턴(15세기 후반)은 shop-holder라는 표현을 사용했습니다. nation of shopkeepers라는 구문은 아담 스미스(1776년)에 등장하지만, 1803년경 나폴레옹이 북쪽 이웃국가들을 경시하고 비웃는 표현으로 알려지면서 대중의 주목을 받게 되었고, 그들은 이 표현을 자랑스럽게 받아들였습니다. 관련된 표현으로는 Shop-keeping이 있습니다.

Bonaparte formerly called the English a nation of Shop-keepers; he mush acknowledge that we have COUNTER-acted all his projects. [Chester, Cheshire, and North Wales Advertiser, Dec. 19, 1817]
보나파르트는 한때 영국인을 상인들의 나라라고 불렀지만, 그는 우리가 그의 모든 계획을 저지했다는 것을 인정해야 할 것이다. [Chester, Cheshire, and North Wales Advertiser, 1817년 12월 19일]

연결된 항목:

1300년경 (13세기 후반부터 성씨로 사용됨), "어떤 사람이나 사물을 맡고 있는 사람, 관리인"이라는 의미로, keep (동사)에서 파생된 행위 명사입니다. "어떤 사업을 계속하는 사람"이라는 의미는 15세기 중반부터 나타났습니다. 스포츠에서의 의미(원래는 크리켓)는 1744년부터입니다. "보존할 가치가 있는 것(또는 사람)"이라는 의미는 1950년(낚시에서)부터 확인됩니다. Brother's keeper는 창세기 4장 9절에서 유래되었습니다.

1300년경, "상업이나 작업을 위한 부스나 쉼터"라는 의미로 사용되었는데, 이는 고대 영어 scoppa에서 유래했을 가능성이 있습니다. 이 단어는 잘 알려지지 않은 의미를 가진 드문 단어로, scypen "소의 우리"와 관련이 있는 것으로 보이며, 이는 원시 게르만어 *skoppan "작은 추가 구조"에서 유래한 것입니다. 이 어근은 고대 고지 독일어 scopf "벽이 없는 건물, 현관", 독일 방언 Scopf "현관, 수레 창고, 헛간", 현대 독일어 Schuppen "쉼터" 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 또는 중세 영어 단어가 고대 프랑스어 eschoppe "부스, 가판대" (현대 프랑스어 échoppe)에서 유래했을 수도 있으며, 이는 같은 어근에서 파생된 게르만어 차용어입니다.

"상품 판매를 위한 건물이나 방"이라는 의미는 14세기 중반부터 사용되었습니다. "직업 기술 교육을 위한 교실"이라는 의미는 1914년 미국 영어에서 등장했으며, shop class와 같은 표현이 1948년에 입증되었습니다.

"자신의 사업, 기술, 직업"이라는 의미는 1814년부터 사용되었으며, talk shop (동사)처럼 "일반 사회에서 자신의 직업과 관련된 이야기를 나누다"라는 의미로 1847년에 입증되었습니다. shop-talk (명사)은 1881년에 등장했습니다.

변호사들은 서로에게 잘 이야기를 나누지 않는 것 같아 기쁩니다. 만약 그들이 그렇게 한다면, 서로에게 조언과 의견에 대한 작은 청구서를 보내고, 그 다음에는 13펜스 4푼을 두고 법정에서 정정당당한 싸움을 벌일 것이라는 생각이 듭니다. [앤거스 B. 리치, "허풍의 자연사," 1847]
    광고

    shopkeeper 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shopkeeper 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shopkeeper

    광고
    인기 검색어
    광고