광고

show-bill

공연 안내서; 광고 전단지; 상품 판매 공고

show-bill 어원

show-bill(n.)

또한 showbill은 "공연, 판매 상품 등을 알리는 전단이나 광고"라는 의미로 1801년부터 사용되었어요. 이는 show (명사)와 bill (명사 1)의 조합이에요.

연결된 항목:

[written statement] 14세기 후반부터 사용되기 시작했으며, "공식 문서; 법원에서의 공식적인 청원이나 고소장; 개인적인 편지"라는 의미로 쓰였습니다. 이는 앵글로-프랑스어 bille와 앵글로-라틴어 billa에서 유래되었으며, 이들은 각각 "글, 목록, 봉인"을 의미합니다. 이들은 중세 라틴어 bulla에서 파생된 것으로, 이는 "법령, 봉인, 봉인된 문서"를 뜻합니다. 고전 라틴어에서는 "거품, 돌기, 장식용 못, 목걸이용 부적" (따라서 "봉인"이라는 의미도 포함됨)을 의미했습니다. 이와 관련된 단어로는 bull (명사 2)가 있습니다.

"한 사람이 다른 사람에게 판매한 물품이나 제공한 서비스의 세부 사항을 담은 서면 진술서"라는 의미는 1400년경부터 사용되었습니다. "한 사람이 다른 사람에게 지불하라는 명령"이라는 의미는 1570년대부터 나타났습니다. "어떤 사항에 대한 공개 통지를 목적으로 하여 공공 장소에 전시되는 문서"라는 의미는 15세기 후반부터 사용되었습니다. "종이 돈, 은행 수표"라는 의미는 1660년대부터 사용되었습니다. "입법 기관에 제출된 법안 초안"이라는 의미는 1510년대부터 사용되었습니다.

1300년경, sceu, schewe는 "전시하는 행위"라는 의미로, show (동사)에서 유래되었다.

"관중을 즐겁게 하기 위해 정교하게 준비된 전시나 장관"이라는 의미는 1560년대에 기록되었다. "이상한 물체나 사소한 공연 등을 전시하는 것"은 1760년에 기록되어, 이후 "모든 종류의 공개 전시나 모임" (1830년경)이라는 의미로 발전하였다. "라디오 방송의 오락 프로그램"이라는 의미는 1932년에, 후에 텔레비전에서도 사용되었다.

"속이기 위해 의도적으로 꾸미는 외관"이라는 의미는 1520년대에 기록되었다. "과시하는 전시"라는 의미는 1713년부터이며 (showy는 1712년부터), "경마에서 3위"라는 의미는 1925년, 미국 영어에서 유래되었다 (동사를 참조). 군사 은어로 "전투"는 1892년 (키플링)부터 사용되었다.

Show of hands "회의 등의 찬성을 나타내기 위해 손을 들어올리는 행위"는 1789년부터 입증되었고, 구절 for show "겉모습을 위한"은 1700년경부터 사용되었다.

Show business는 1850년부터 입증되었고, 짧은 형태 show biz는 1925년까지 Variety 잡지 머리기사에서 나타났다. 배우의 신조 the show must go on (즉, 어려움이나 재난에도 불구하고라는 의미)는 1890년부터 입증되었다. Show-stopper "너무 많은 박수를 받아 공연을 잠시 멈추게 하는 행위"는 1926년에 기록되었고, show trial은 편견과 사전 판단이 있을 수 있지만 여전히 큰 홍보와 함께 수행되는 재판을 의미하며 1937년에 입증되었다.

    광고

    show-bill 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    show-bill 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of show-bill

    광고
    인기 검색어
    광고