광고

tabagie

흡연 모임; 담배를 피우는 클럽; 담배 관련 회의

tabagie 어원

tabagie(n.)

"담배를 피우는 사람들이 클럽처럼 모이는 모임; 담배 의회;" 1819년, 프랑스어 tabagie (17세기)에서 유래, tabac "담배" (참조 tobacco)에서 유래; 또한 -age 참조. 독일어로는 Rauchkneipe.

연결된 항목:

1580년대, tabaco, 아메리카 대륙에서 유럽인들이 재배하는 것을 발견한 강력한 마취 성질을 가진 식물로, 스페인어 tabaco에서 유래하였으며, 일부는 카리브해의 아라와칸 언어(아마도 타이노어)에서 유래되어 "담배 잎의 롤" (Las Casas, 1552에 따름) 또는 "담배를 피우는 종류의 파이프" (Oviedo, 1535에 따름)라는 의미로 해석됩니다. 카리브해 언어 학자들은 Las Casas의 설명을 지지합니다.

브라질에 대한 초기 독일 및 포르투갈 기록에서도 담배에 대한 또 다른 이름인 bittin 또는 betum이 기록되었으며, 이는 명백히 남미의 토착어로, 17세기 스페인어, 프랑스어, 영어로 petun, petumin 등으로 전해졌으며, petunia와 "담배"를 의미하는 브르통어 butun에 보존되었습니다.

Many haue giuen it [tobacco] the name, Petum, whiche is in deede the proper name of the Hearbe, as they whiche haue traueiled that countrey can tell. [John Frampton, translation of Nicolás Monardes' "Joyful Newes Oute of the Newe Founde Worlde," 1577]
많은 이가 그것 [담배]에 Petum이라는 이름을 붙였으며, 이는 실제로 그 식물의 고유한 이름이라고, 그 지역을 여행한 이들은 말할 수 있습니다. [John Frampton, Nicolás Monardes의 "Joyful Newes Oute of the Newe Founde Worlde" 번역, 1577]

프랑스에서 식물의 재배는 1556년 Andre Thevet의 씨앗 수입으로 시작되었으며, 스페인에서는 1558년 Francisco Fernandes에 의해 도입되었습니다.

영어에서 ta-에서 to-로의 철자 변화는 18세기부터 시작되었습니다. 스페인어에서 이 단어는 독일어 Tabak, 폴란드어 tabaka 등과 같이 유럽 언어로 전달되었습니다. 웨스트인디즈 제도 Tobago는 1498년 콜럼버스에 의해 아이티어 tambaku "파이프"에서 유래되었다고 전해지며, 이는 건조된 담배 잎을 피우는 토착 관습을 참조한 것입니다 [Room].

패션에서, 색조 또는 색으로 1923년부터. Tobacco Road는 농촌 남부 미국의 가난을 상징하는 신화적 장소로, Erskine Caldwell의 1932년 소설 제목에서 유래되었습니다.

명사에서 행위, 과정, 기능, 상태 등을 나타내는 접미사로 사용되며, 고대 프랑스어와 현대 프랑스어의 -age에서 유래되었습니다. 이는 후기 라틴어 -aticum에서 "속하는, 관련된"이라는 의미를 가지고 있으며, 원래는 중성 형용사 접미사였습니다. 이 접미사는 인도유럽조어 *-at- (라틴어 -atus, 1군 동사의 과거 분사 접미사에서 유래)와 *-(i)ko-, 형용사를 형성하는 2차 접미사 (자세한 내용은 -ic 참조)에서 파생되었습니다.

    광고

    tabagie 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tabagie 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tabagie

    광고
    인기 검색어
    광고