또한 theatre (아래 참조), 14세기 후반, "고대에 볼거리와 연극을 위한 대규모 야외 장소"라는 의미로, 고대 프랑스어 theatre (12세기, 현대 프랑스어 théâtre, 부정확한 악센트)에서 유래하며, 라틴어 theatrum "극장, 연극; 무대; 극장의 관객" (스페인어, 이탈리아어 teatro의 출처)에서 직접 파생됨.
이는 그리스어 theatron "극장; 극장의 사람들; 쇼, 관람거리," 문자 그대로 "관람을 위한 장소," theasthai "보기를" (관계된 thea "보기, 관찰, 경치, 광경; 극장에서의 좌석," theates "관객") + -tron, 장소를 나타내는 접미사에서 유래. Beekes는 thea가 "No lE cognates"를 가지며 "단어가 Pre-Greek임은 변형에 의해 증명된다"고 썼다.
Alfric 대주교의 고대 영어 어휘에서 라틴어 theatrum은 wafungstede "볼거리를 위한 장소"로 번역되었고, 이는 부분의 문자적 번역으로 만들어진 단어로 앵글로색슨들이 동등한 것을 가지지 않았음을 시사한다. 용어집에 대한 보충은 myltestrehus "매춘집"으로 번역되었고, 이는 Wülcker (1884)가 "앵글로색슨 필사가 로마 무대의 특성을 교회 작가들만으로 판단했기 때문"이라고 지적한 실수였다.
"극장, 연극이 상연되는 건물"이라는 의미는 1570년대 영어에서 나타났다. "한 쪽 끝에 무대와 관객을 위한 좌석이 있는 방, 홀 등" (강의, 후에 외과 시연 등)은 1610년대에 나타났다. "연극, 극문학의 본체, 극작, 제작, 무대"의 전이된 의미는 1660년대에 나타났다. Theater-goer는 1870년에 입증되었다.
14세기 후반부터 드라마틱한 이벤트가 열리는 모든 장소에 널리 사용되었고, "행동이나 전시의 장소"라는 일반적인 의미는 1580년대에 나타났으며, 20세기에는 특히 "전쟁이 벌어지는 지역" (1914)로 사용되었다.
현대의 -re 철자는 17세기 후반에 나타났고, 1700년경 프랑스의 영향을 받아 영국에서 널리 퍼졌지만, 미국 영어는 -er에서 더 오래된 철자를 유지하거나 되살렸다.