광고

thinkable

생각할 수 있는; 상상할 수 있는; 가능한

thinkable 어원

thinkable(adj.)

1805년, "사실로 상상할 수 있는"이라는 의미로 사용되었으며, 아마도 unthinkable에서 파생된 형태일 수 있습니다. 이후 1854년부터는 "생각할 수 있는, 사유할 수 있는"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 think (동사)와 -able의 결합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

중세 영어 thinken, 두 개의 고대 영어 동사가 같은 선사 시대 출처에서 유래되었지만, 각각 구별되는 형태와 의미를 가진 동사들의 융합입니다.

Thinken (1) "어떤 것의 모양을 나타내다"는 고대 영어 þyncan, þincan에서 유래되었습니다. Thinken (2), "이성의 능력을 발휘하다, 깊이 생각하다"는 고대 영어 þencan에서 유래되었습니다. 문법적으로, þencanþyncan의 사역형입니다. 두 동사는 중세 영어에서 형태가 융합되었고, þyncan의 "보이다"라는 의미는 흡수되거나 사라졌지만, methinks "내게는 그렇게 보인다"에서 보존되었습니다.

"자신에게 망각적으로 말하다" (thinken (2))라는 의미는 고대 영어 þencan에서 "상상하다, 마음속에 구상하다; 고려하다, 명상하다, 기억하다; 의도하다, 바라다, 희망하다" (과거형 þohte, 과거 분사 geþoht)로 존재했으며, 아마도 원래는 "자신에게 나타나게 하다"라는 의미였을 것입니다. 이는 원시 게르만어 *thankjanan에서 유래되었으며 (고대 프리지아어 thinka, 고대 색슨어 thenkian, 고대 고지독일어 denchen, 독일어 denken, 고대 노르웨이어 þekkja, 고딕어 þagkjan의 출처임).

고대 영어 þyncan "보이다, 나타나다" (과거형 þuhte, 과거 분사 geþuht)는 중세 영어 thinken (1)의 출처입니다. 이는 원시 게르만어 *thunkjan에서 유래되었으며 (독일어 dünken, däuchte의 출처임).

두 동사는 인도유럽조어 *tong- "생각하다, 느끼다" (Watkins)에서 유래되었으며, 이는 thoughtthank의 어근이기도 합니다. Boutkan은 이 단어에 인도유럽어 기원을 제공하지 않으며, 제안된 동족어를 거부하고 기저 출처를 제안합니다.

중세 영어에서 thinken (1)은 또한 "잘못되거나 거짓으로 보이다" 또는 "적합하거나 적절해 보이다"라는 의미를 가질 수 있었습니다. 이는 종종 비인칭으로 사용되었으며, 간접 목적어와 함께 methinks에서처럼 사용되었습니다.

강조하여 think twice "주저하다, 재고하다"는 1898년에; think on one's feet "변화하는 상황에 빠르게 적응하다"는 1935년에; think so "그 의견이다"는 1590년대에; think (something) over "계속해서 생각하다"는 1847년에 등장했습니다. think up "발명하다, 만들어내다, 작곡하다"는 15세기 초기에 유래되었으며, 현대 사용은 19세기일 수 있습니다. I tink는 "I think"의 방언적 또는 외래 발음을 나타내며, 1767년에 등장했습니다.

15세기 초, "상상할 수 없을 만큼 거대한, 상상할 수 없는"이라는 의미로 사용되었고, 15세기 중반에는 "사고의 대상이 될 수 없는, 사고로 형상화할 수 없는"이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 이는 un- (1) "not" + think (v.) + -able의 조합에서 유래했습니다. 관련된 단어로는 Unthinkability가 있습니다.

영어 형용사의 일반적인 종결 및 단어 형성 요소로, 주로 타동사에 기반하여 "할 수 있는; 책임이 있는; 허용된; 가치 있는; 요구되는; 또는 ______될 운명인"의 의미를 가지며, 때때로 "가득 찬, 유발하는"의 의미를 가지며, 프랑스어 -able 및 라틴어 -abilis에서 직접 유래되었습니다.

이는 본래 -ble로, 라틴어 -bilis에서 유래되었으며 (모음은 일반적으로 접미사로 붙는 동사의 어간 끝에서 유래), 이는 PIE *-tro-를 나타내며, 도구 명사를 형성하는 접미사로 사용되었고, 영어 ruddersaddle (명사)의 두 번째 음절과 동족입니다.

영어에서 살아있는 요소로, 라틴어나 고유 단어에서 새롭게 형성된 단어(readable, bearable)와 명사(objectionable, peaceable)와 함께 사용됩니다. 때때로 능동적인 의미(suitable, capable)를 가지며, 때때로 중립적인 의미(durable, conformable)를 가집니다. 20세기까지는 reliable witness, playable foul ball, perishable goods와 같이 매우 유연한 의미를 가지게 되었습니다. 17세기 작가는 cadaverable "죽을 운명인"이라는 표현을 사용했습니다.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
상세한 예를 하나 들어보면, 유능한 언어학자 외에는 reasonable이 동사에서 유래했는지 명사 reason에서 유래했는지, 또는 그 원래 의미가 이성적으로 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가질 수 있는 것인지, 이성과 함께 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가진 것인지, 이성을 듣는 것인지, 이성과 일치하는 것인지 알 수 없습니다; 일반인은 이제 이것이 이러한 모든 의미를 가질 수 있다는 것만 알고 있으며, 이러한 사실과 유사한 사실에 근거하여 종결의 능력에 대한 관대한 견해를 정당하게 형성합니다; credible이 그에게 신뢰할 가치가 있는 것을 의미한다면, 왜 reliabledependable이 신뢰와 의존의 가치가 있는 것을 의미하지 않아야 합니까? [Fowler]

라틴어에서 -abilis-ibilis는 동사의 굴절 모음에 따라 달라졌습니다. 따라서 고대 프랑스어, 스페인어, 영어에서 변형된 형태 -ible가 존재합니다. 영어에서는 -able이 고유(및 기타 비라틴) 단어와 함께 사용되는 경향이 있으며, -ible은 명백한 라틴어 기원의 단어와 함께 사용됩니다(하지만 예외도 있습니다). 라틴어 접미사는 able과 어원적으로 연결되어 있지 않지만, 오랫동안 대중적으로 연관되어 왔으며, 이는 아마도 살아있는 접미사로서의 활력을 기여했을 것입니다.

    광고

    thinkable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    thinkable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of thinkable

    광고
    인기 검색어
    광고