광고

methinks

내 생각에; 내게 보아하니

methinks 어원

methinks(v.)

"it appears to me" (현재는 고풍스럽거나 시적 표현으로만 사용됨)는 고대 영어 me þyncð에서 유래되었으며, 이는 "나에게는 이렇게 보인다"는 의미입니다. 여기서 me는 대명사로서 I의 여격 형태이고, þyncðþyncan의 3인칭 단수형으로 "보이다"라는 뜻입니다. 고대 영어에서는 þyncan과 관련된 þencan ("생각하다") 사이에 뚜렷한 구분이 있었는데, 이는 현대 영어를 배우는 학생들에게 혼란을 주곤 합니다 (자세한 내용은 think를 참조하세요). 중세 영어에서는 이 두 가지 thinks가 끊임없이 혼동되었고, 결국 하나로 합쳐졌습니다. 관련된 표현으로는 Methought가 있습니다.

연결된 항목:

1인칭 대명사의 경구형, 고대 영어 me (여격), me, mec (대격); I의 경구형, 원시 게르만어 *meke (대격), *mes (여격)에서 유래, 고대 프리지아어 mi/mir, 고대 색슨어 mi, 중세 네덜란드어 mi, 네덜란드어 mij, 고대 고지 독일어 mih/mir, 독일어 mich/mir, 고대 노르드어 mik/mer, 고딕어 mik/mis의 기원; 인도유럽어족 뿌리 *me-에서, 1인칭 단수 인칭대명사의 경구형 (주격 *eg; I 참조)에서 유래; 산스크리트어, 아베스타어 mam, 그리스어 eme, 라틴어 me, mihi, 고대 아일랜드어 me, 웨일스어 mi "나를," 고대 슬라브어 me, 히타이트어 ammuk의 기원.

주격에서의 잘못된 사용 또는 속된 사용 (예: it is me)는 약 1500년경부터 증명됨. 여격은 meseems, methinkssing me a song ("관심의 여격") 같은 표현에서 보존됨. 반사적으로, "나 자신, 나를 위해, 나에게"는 고대 영어 후기부터. 다른 사람의 경험이나 의견을 공유하거나 다른 사람이 얻고 있는 것과 같은 것을 원한다는 표현 me too는 1745년부터 증명됨. 1880년대에는 미국 정치가 토머스 C. 플랫의 조롱적인 별명으로, 그가 동료 미국 상원의원 로스코 콩클링의 메아리이자 꼭두각시라는 의미로 사용되었으며, 20세기 중반에는 특히 미국 정치에서 경멸적인 용어로 자주 사용됨 (me-too-ism).

The political "me-too-ism," abjectly displayed by the "conservatives" of today toward their brazenly socialistic adversaries, is only the result and the feeble reflection of the ethical "me-too-ism" displayed by the philosophers of the nineteenth and twentieth centuries, by the alleged champions of reason, toward the Witch Doctors of morality. [Ayn Rand, "For the New Intellectual," 1961]
오늘날 "보수파"들이 그들의 대담하게 사회주의적인 적들에 대해 보여주는 정치적 "me-too-ism"은 단지 19세기와 20세기 철학자들이 도덕성의 마녀 의사들에게 보여준 윤리적 "me-too-ism"의 결과이자 미약한 반영에 불과하다. [아인 랜드, "For the New Intellectual," 1961]

성희롱과 성폭력을 주목하고 반대하는 #MeToo 운동은 2017년 10월에 두드러지게 나타남.

중세 영어 thinken, 두 개의 고대 영어 동사가 같은 선사 시대 출처에서 유래되었지만, 각각 구별되는 형태와 의미를 가진 동사들의 융합입니다.

Thinken (1) "어떤 것의 모양을 나타내다"는 고대 영어 þyncan, þincan에서 유래되었습니다. Thinken (2), "이성의 능력을 발휘하다, 깊이 생각하다"는 고대 영어 þencan에서 유래되었습니다. 문법적으로, þencanþyncan의 사역형입니다. 두 동사는 중세 영어에서 형태가 융합되었고, þyncan의 "보이다"라는 의미는 흡수되거나 사라졌지만, methinks "내게는 그렇게 보인다"에서 보존되었습니다.

"자신에게 망각적으로 말하다" (thinken (2))라는 의미는 고대 영어 þencan에서 "상상하다, 마음속에 구상하다; 고려하다, 명상하다, 기억하다; 의도하다, 바라다, 희망하다" (과거형 þohte, 과거 분사 geþoht)로 존재했으며, 아마도 원래는 "자신에게 나타나게 하다"라는 의미였을 것입니다. 이는 원시 게르만어 *thankjanan에서 유래되었으며 (고대 프리지아어 thinka, 고대 색슨어 thenkian, 고대 고지독일어 denchen, 독일어 denken, 고대 노르웨이어 þekkja, 고딕어 þagkjan의 출처임).

고대 영어 þyncan "보이다, 나타나다" (과거형 þuhte, 과거 분사 geþuht)는 중세 영어 thinken (1)의 출처입니다. 이는 원시 게르만어 *thunkjan에서 유래되었으며 (독일어 dünken, däuchte의 출처임).

두 동사는 인도유럽조어 *tong- "생각하다, 느끼다" (Watkins)에서 유래되었으며, 이는 thoughtthank의 어근이기도 합니다. Boutkan은 이 단어에 인도유럽어 기원을 제공하지 않으며, 제안된 동족어를 거부하고 기저 출처를 제안합니다.

중세 영어에서 thinken (1)은 또한 "잘못되거나 거짓으로 보이다" 또는 "적합하거나 적절해 보이다"라는 의미를 가질 수 있었습니다. 이는 종종 비인칭으로 사용되었으며, 간접 목적어와 함께 methinks에서처럼 사용되었습니다.

강조하여 think twice "주저하다, 재고하다"는 1898년에; think on one's feet "변화하는 상황에 빠르게 적응하다"는 1935년에; think so "그 의견이다"는 1590년대에; think (something) over "계속해서 생각하다"는 1847년에 등장했습니다. think up "발명하다, 만들어내다, 작곡하다"는 15세기 초기에 유래되었으며, 현대 사용은 19세기일 수 있습니다. I tink는 "I think"의 방언적 또는 외래 발음을 나타내며, 1767년에 등장했습니다.

광고

methinks 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

methinks 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of methinks

광고
인기 검색어
광고