"면, 아마 등으로 만든 곱게 비틀린 실로, 상당한 길이로 뽑은 것;" 고대 영어 þræd "특히 비틀린 곱은 실," 원시 게르만어 *thredu- "비틀린 털실" (고대 색슨어 thrad, 고대 프리지아어 thred, 중세 네덜란드어 draet, 네덜란드어 draad, 고대 고지 독일어 drat, 독일어 Draht, 고대 노르드어 þraðr의 출처).
원래 "비틀린" 의미로, PIE 어근 *tere- (1) "문질다, 돌리다"의 접미형에서 유래한 것으로 여겨진다. 따라서 고대 영어 명사는 þrawan "비틀다"와 관련이 있으며, 이는 throw (동사)의 출처이다.
1640년대에 "무언가의 전체 과정을 통해 흐르는 것"으로 확장되었다. 비유적으로는 "복합 구조의 단일 요소" (추상적이거나 물질적인)로 1836년에 입증되었다. "나사의 눈에 띄는 나선형 능선" 의미는 1670년대부터 입증되었다.
The silk line, as spun by the worm, is about the 5000th part of an inch thick; but a spider's line is perhaps six times finer, or only the 30,000th part of an inch in diameter, insomuch, that a single pound of this attenuated substance might be sufficient to encompass our globe. [John Leslie, "Elements of Natural Philosophy," Edinburgh, 1823]
누에가 만들어낸 실은 약 5000분의 1인치 두께이지만, 거미줄은 아마도 여섯 배 더 곱거나 30000분의 1인치 직경에 불과하여, 이 희박한 물질의 단일 파운드가 우리의 지구를 둘러쌀 수 있을지도 모른다. [John Leslie, "Elements of Natural Philosophy," Edinburgh, 1823]
Nuts and bolts you know as little things that put big things together. Actually, our whole industrial civilization hangs by a thread—a screw thread. [Popular Science, March 1949]
너트와 볼트는 큰 것들을 함께 만드는 작은 것들로 알고 있다. 실제로 우리 전체 산업 문명은 실에 의해 걸려 있다—나사 실에. [Popular Science, March 1949]
Threads, "옷"의 속어는 1926년, 미국 영어.