광고

timepiece

시계; 시간 측정 기구; 타임피스

timepiece 어원

timepiece(n.)

시간의 흐름을 기록하거나 측정하는 모든 기구나 기계, 또한 time-piece라는 용어도 사용되며, 이는 1765년에 time (명사)와 piece (명사 1)를 결합하여 만들어졌습니다.

연결된 항목:

1200년경, pece, "고정된 양, 측정, 부분;" 1300년경, "물체의 조각, 전체의 일부, 고기 한 조각; 분리된 조각, 섹션 또는 부분"은 고대 프랑스어 piece "조각, 부분, 항목, 동전" (12세기)에서 유래되었으며, 이는 속칭 라틴어 *pettia에서 유래되었고, 아마도 갈리아어 *pettsi (와 Welsh peth "사물," Breton pez "조각, 작은 것" 비교)에서 유래되었으며, 아마도 고대 켈트어 기반 *kwezd-i-에서 유래되었고, 이는 인도유럽어어족 뿌리 *kwezd- "부분, 조각" (러시아어 chast' "부분"의 출처)에서 유래되었다. 관련: Pieces.

"클래스나 그룹의 일부를 구성하는 개별 항목"의 의미는 1400년대부터; "표본, 사례, 예"의 의미는 1560년대부터. "휴대용 화기"의 의미는 1580년대부터, 더 이전에는 "포병 무기" (1540년대)에서. "체스 말"의 의미는 1560년대부터. "시간의 기간"의 의미는 14세기 초부터; "거리의 일부"의 의미는 1610년대부터; "문학적 구성"의 의미는 1530년대부터.

Piece of (one's) mind "솔직하게 표현된 의견"은 1570년대부터. Piece of work "주목할 만한 사람"은 햄릿을 반영한다. Piece가 "동전"으로서 영어에 1400년경부터 증명되었으며, 따라서 piece of eight, 8 레알의 가치가 있고 숫자 8을 지니고 있는 스페인 달러 (1600년경)의 옛 이름. 부사구 in one piece "전체, 분리되지 않은, 손실이나 부상 없이"는 1580년대부터; of a piece "같은 조각이나 전체로서"는 1610년대부터.

고대 영어 tima "시간의 지속, 한정된 시간의 공간"은 프로토 게르만어 *tima- "시간"에서 유래되었으며 (고대 노르드어 timi "시간, 적절한 시간," 스웨덴어 timme "한 시간"도 동일 출처), 이것은 PIE *di-mon-에서 재구성된 것으로, 뿌리 *da- "나누다"의 접미형 (비교 tide)에서 유래한 것으로 보인다.

"시간을 불확정적인 연속적 지속으로" 추상적으로 표현한 것은 14세기 후반부터 기록되었다. 나이 많은 대머리 남성이 (그러나 앞머리를 가진) 낫과 모래시계를 들고 의인화되었다.

영어에서는 단일 단어가 시간을 "범위"와 "지점" (프랑스어 temps/fois, 독일어 zeit/mal) 뿐만 아니라 "시간" (예: what time is it?; 프랑스어 heure, 독일어 Uhr와 비교)으로 포함한다.

14세기 중반부터 "반복된 사례 중 하나" (예: how many times?)로 입증되었다. "경우," "적절한 시간," "여유," 또는 times (v.) "곱해진"과 같은 확장된 의미는 고대 및 중세 영어에서 발전하였으며, 아마도 "그가 그녀를 하나님께 백 번 부탁한다" (고대 프랑스어 La comande a Deu cent foiz)와 같은 구문에서 자연스럽게 성장한 것으로 보인다.

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 즐거운 시간)은 1520년경부터 1688년경까지 영어에서 일반적이었다; 이는 미국에서 유지되었고, 19세기 영국에서 재채택되었다. [OED, 1989]

Time of day는 17세기 인기 인사말 ("당신의 왕실 은혜에게 좋은 시간을," "리처드 3세," I.iii.18)로 사용되었으며, 그래서 give (one) the time of day "사회적으로 인사하다" (1590년대; 이전의 give good day, 14세기 중반)로 이어졌다. 이것은 부정에서 보존되었으며, 경멸이나 무시로 인해 거부되거나 멸시로 인식되었다.

"지배적인 조건을 고려한 기간"으로서, 15세기 후반에 기록되었다 [사람들은 일반적으로 시간이 흐르면 사람들도 가야 한다고 말한다]. 햄릿의 "시간이 불균형하다" 등에서도 볼 수 있다. The times "현재 시대"는 1590년대에 입증되었다. Times라는 신문의 이름은 1788년부터이다. behind the times "구식"은 1831년부터; ahead of (one's) time은 1837년부터이다.

Time warp은 1954년에 입증되었으며, time-traveling은 H.G. 웰스의 "타임머신"에서 1895년부터 과학소설적 의미로 사용되었다.

Time after time "반복적으로"는 1630년대부터; time and again "반복적으로"는 1864년부터이다. From time to time "간헐적으로"는 14세기 후반부터이다.

공공 장소에서 서비스 종료 신호로서 1912년에 사용되었으며, 그래서 일반적인 의미의 "마감 시간"으로 이어졌다. "징역형의 기간"은 1837년부터; do time "징역형을 복역하다"는 1865년부터이다. 

in time "너무 늦지 않다"는 15세기 후반부터이다. 부사 on time "시간을 지켜"는 1821년부터이다. on time "시간을 지키는" (형용사)은 1854년 철도에서 시작되었다. have no time for "존경이나 감탄이 없다"는 1911년부터이다.

About time은 아이러니하게 "너무 지체된 시간"을 의미하며 1920년부터 기록되었다. Next time "다음 기회"는 14세기 후반부터; Time off (명사) "직업에서의 휴식"은 1930년부터이다.

    광고

    timepiece 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    timepiece 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of timepiece

    광고
    인기 검색어
    광고