광고

time-server

시류에 영합하는 사람; 권력에 아부하는 사람; 시대에 맞춰 자신의 의견을 조정하는 사람

time-server 어원

time-server(n.)

"권력을 가진 자에게 이기적으로 아부하는 사람," 문자 그대로는 "자신의 태도와 의견을 시대에 맞게 조정하는 사람," 1580년대에 사용된 표현으로, serve the time "자신의 견해를 유리한 것에 맞추다" (1550년대)에서 유래하며, 라틴어 tempori servire를 번역한 것입니다. time (명사) "현재 시대"와 serve (동사)에서 파생되었습니다. 같은 의미로 time-pleaser라는 표현도 사용되었습니다. 관련된 표현으로는 Time-serving이 있습니다.

연결된 항목:

12세기 후반, serven, "습관적으로 복종하다, 충성을 다하다," 또한 "봉사하다, 도움을 주다, 돕다"라는 의미로, 고대 프랑스어 servir "의무를 다하다, 헌신하다; 식탁을 차리다, 식사 서비스를 하다; 제공하다, 공급하다"에서 유래, 라틴어 servire "하인이다, 서비스에 있다, 노예가 되다"에서 유래; 비유적으로 "헌신하다; 지배받다; 준수하다; 순응하다; 아부하다," 원래는 "노예가 되다," servus "노예"와 관련, 출처는 불확실함.

에트루스크어에서 유래했을 가능성 (비교: 에트루스크어 고유명사 Servi, Serve, 라틴어로 변형된 Servius), 그러나 de Vaan은 이것이 프로토-이탈릭 *serwo- "목자," *serwā- "관찰," 인도유럽어족 *seruo- "보호자" (아베스타어 haraiti "주목하다, 보호하다"의 출처)에서 유래했다고 주장함:

Rix 1994a argues that the original meaning of *serwo- probably was 'guard, shepherd', which underwent a pejorative development to 'slave' in Italy between 700 and 450 BC. Servire would be the direct derivative of servus, hence 'be a slave'; servare would in his view be derived from an older noun *serwa- or *serwom 'observation, heedance'.
Rix 1994a는 *serwo-의 원래 의미가 '보호하다, 목자 역할을 하다'였으며, 기원전 700년에서 450년 사이 이탈리아에서 '노예'로의 경멸적 발전을 겪었다고 주장함. Servireservus의 직접적인 파생어로, 따라서 '노예가 되다'를 의미함; servare는 그의 견해에서 더 오래된 명사 *serwa- 또는 *serwom '관찰, 주의'에서 유래함.

1200년경에 널리 사용되는 의미로 입증됨: "서비스에 있다, 서비스를 제공하다; 개인 하인을 맡다, 대기하다; 노예가 되다; 충성을 다하다; 미사나 다른 종교 의식에서 집전하다;" 13세기 초부터 "식탁에 음식을 놓다"로; 14세기 중반부터 "고객을 대기하다"로.

14세기 후반부터 "어떤 방식으로 (누군가나 무엇인가를) 대하다." serve (someone) right "그가 마땅히 받아야 할 대우를 하다"는 1580년대부터 기록됨. "유용하다, 이롭다, 목적이나 기능에 적합하다"는 14세기 초부터; "필요를 충족시키다, 임무에 맞다"는 14세기 후반부터; "충분하다"는 15세기 중반부터.

"군사 서비스를 수행하다"는 1510년대부터. 스포츠 의미는 1580년대, 처음으로 테니스에서 입증됨. "제출하다" (영장, 보증서 등을), "법적 통지를 하다"는 15세기 초부터. serve hand and foot "세심히 봉사하다"는 1300년경부터.

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]

고대 영어 tima "시간의 지속, 한정된 시간의 공간"은 프로토 게르만어 *tima- "시간"에서 유래되었으며 (고대 노르드어 timi "시간, 적절한 시간," 스웨덴어 timme "한 시간"도 동일 출처), 이것은 PIE *di-mon-에서 재구성된 것으로, 뿌리 *da- "나누다"의 접미형 (비교 tide)에서 유래한 것으로 보인다.

"시간을 불확정적인 연속적 지속으로" 추상적으로 표현한 것은 14세기 후반부터 기록되었다. 나이 많은 대머리 남성이 (그러나 앞머리를 가진) 낫과 모래시계를 들고 의인화되었다.

영어에서는 단일 단어가 시간을 "범위"와 "지점" (프랑스어 temps/fois, 독일어 zeit/mal) 뿐만 아니라 "시간" (예: what time is it?; 프랑스어 heure, 독일어 Uhr와 비교)으로 포함한다.

14세기 중반부터 "반복된 사례 중 하나" (예: how many times?)로 입증되었다. "경우," "적절한 시간," "여유," 또는 times (v.) "곱해진"과 같은 확장된 의미는 고대 및 중세 영어에서 발전하였으며, 아마도 "그가 그녀를 하나님께 백 번 부탁한다" (고대 프랑스어 La comande a Deu cent foiz)와 같은 구문에서 자연스럽게 성장한 것으로 보인다.

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 즐거운 시간)은 1520년경부터 1688년경까지 영어에서 일반적이었다; 이는 미국에서 유지되었고, 19세기 영국에서 재채택되었다. [OED, 1989]

Time of day는 17세기 인기 인사말 ("당신의 왕실 은혜에게 좋은 시간을," "리처드 3세," I.iii.18)로 사용되었으며, 그래서 give (one) the time of day "사회적으로 인사하다" (1590년대; 이전의 give good day, 14세기 중반)로 이어졌다. 이것은 부정에서 보존되었으며, 경멸이나 무시로 인해 거부되거나 멸시로 인식되었다.

"지배적인 조건을 고려한 기간"으로서, 15세기 후반에 기록되었다 [사람들은 일반적으로 시간이 흐르면 사람들도 가야 한다고 말한다]. 햄릿의 "시간이 불균형하다" 등에서도 볼 수 있다. The times "현재 시대"는 1590년대에 입증되었다. Times라는 신문의 이름은 1788년부터이다. behind the times "구식"은 1831년부터; ahead of (one's) time은 1837년부터이다.

Time warp은 1954년에 입증되었으며, time-traveling은 H.G. 웰스의 "타임머신"에서 1895년부터 과학소설적 의미로 사용되었다.

Time after time "반복적으로"는 1630년대부터; time and again "반복적으로"는 1864년부터이다. From time to time "간헐적으로"는 14세기 후반부터이다.

공공 장소에서 서비스 종료 신호로서 1912년에 사용되었으며, 그래서 일반적인 의미의 "마감 시간"으로 이어졌다. "징역형의 기간"은 1837년부터; do time "징역형을 복역하다"는 1865년부터이다. 

in time "너무 늦지 않다"는 15세기 후반부터이다. 부사 on time "시간을 지켜"는 1821년부터이다. on time "시간을 지키는" (형용사)은 1854년 철도에서 시작되었다. have no time for "존경이나 감탄이 없다"는 1911년부터이다.

About time은 아이러니하게 "너무 지체된 시간"을 의미하며 1920년부터 기록되었다. Next time "다음 기회"는 14세기 후반부터; Time off (명사) "직업에서의 휴식"은 1930년부터이다.

"지배적인 의견이나 패션에 순응하는 사람, 조정자," temporize (참조)와 관련된 행위 명사. 의미를 위해 time-server와 비교하십시오.

    광고

    time-server 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    time-server 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of time-server

    광고
    인기 검색어
    광고