“작은 금전 선물을 주다,” 명목상 서비스에 대한 보상으로 정기적인 지불이나 임금 외에; 1706년경, “주다, 건네다, 전달하다”라는 초기 의미(1600년경)에서 유래된 도둑들의 은어로, 출처는 불확실하다. 아마도 tip (v.2) “탭하다”에서 유래된 것으로, “가볍게 (다른 이에게) 던지다; 향하다”라는 개념을 통해 tip one a copper와 같은 표현에서 유래했을 수 있다.
따라서 이 의미의 명사(1755년)와 “개인 정보를 주다”라는 확장된 의미의 동사(1883년 증명됨)가 형성되었다. 관련: Tipped; tipping.
18세기 중반 영어 여관에서 이 단어의 기원이 두문자어라는 이야기가 인기를 끌었다는 증거는 1909년 Frederick W. Hackwood의 저서 “Inns, Ales and Drinking Customs of Old England”에 나타나며, 여기서 To insure promptitude를 의미한다고 전해졌다 (1946년부터 to insure promptness라는 형태로 전해짐). 1909년 10월 2일 The Athenaeum에서 이 책의 리뷰어는 “우리는 고전적인 여관에서 사이드보드에 놓인 상자의 축약된 문구가 ‘To Insure Promptitude’라는 완전한 의미를 가졌다는 생각과 같은 인기 있는 어원론의 무분별한 반복을 반대한다”고 썼다. 또한 see here.