1300년경, tippen, "물건을 치우다, 뒤집다, 넘어뜨리다, 비스듬히 하다" (타동사), 유래가 불확실한 단어로, 스칸디나비아어에서 유래했을 가능성이 있음 (스웨덴어 tippa "기울이다, 버리다"와 비교), 또는 tip (v.3)의 특별한 용법에서 유래했을 수 있음. 또한 tilt (v.1) "넘어지다, 넘어뜨리다"와 비교.
"넘어지다, 뒤집히다"라는 자동사 의미는 15세기 중반부터; "수직선에서 기울거나 경사지는" 의미는 1660년대부터. "수직 위치에서 기울이다, 기울이다, (병이나 기타 단단한 물체를) 기울이다"라는 타동사 의미는 1620년대부터. 관련: Tipped; tipping. 1301년의 기록에는 별명 Johanna Tippelevedy가 있음.
tip the scales at "(무게가) 이렇게 되다"는 1879년부터; 1891년에는 "한 고려사항을 더 큰 것으로 극복하다"라는 비유적 의미로, "무게의 과잉으로 저울의 한쪽 끝을 눌러내리다"라는 개념에서 와서.Tipping point는 1972년부터 입증됨. tip (one's) hand "(자신의 의도를) 드러내다"는 1907년부터, 포커 게임에서 유래된 이미지.
명사로서 "기울이거나 비tiling하는 행위, 기울음, 기울어지는 사실"은 1849년부터. "마차 등이 짐을 버릴 수 있는 장소"는 1862년부터.